忍者ブログ
日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

>下班前召集全体员工,对上半年度休假管理不佳的员工(已经消耗半数以上有休日)进行提示。
>要求员工妥善个人管理,合理使用休假。

今日は「有給休暇」について少し書いてみます。

今天简单的说一下“有薪休假”。



「有給休暇」はその意味と目的を正しく理解することで、社員だけでなく
経営者の両方が幸せになれる制度です。

正确理解“有薪休假”的意思和目的,不仅仅是员工,
经营者双方都能得到幸福。



しかし、逆に双方が間違った理解をすると、社員と経営者との大きな溝
になってしまう可能性があります。
お互いが正しい理解をすることが、非常に大切です。

但是,如果双方理解有误,就很有可能会使员工和经营者
之间产生隔阂。
所以相互之间正确理解是非常重要的。



「有給休暇制度」ほど経営者と社員との理解が異なる制度はありません。
さらに同じ社員の中でも、「有給休暇」に関して正反対の理解を
しているのも事実です。

原本[有薪假制度]是不存在经营者和员工间的理解差异上的问题的,
但是事实上,即使同样都是一样的员工,他们对“有薪休假”
也确实存在不同的理解。



その差を説明する前に、「有給休暇の定義」をを明確にします。
有給休暇の定義は

在说明这个差别之前,我们来明确一下“有薪休假的定义”。
有休休假的定义是:



「より良い仕事をする為、社員とその家族、友人が
交流し幸せな時間を過ごす事に対して、会社がその時間に対して
お金を支払う事」

“为了使职员能更好的工作,对于员工和家庭、朋友
一起交流的幸福时间,公司来支付”



つまり目的は、
「より良い仕事をして会社と社会に貢献する事」

具体的な行動は、
「自由に時間を使って家族や友人と過ごしたり、自分自身の趣味を行う事」

也就是说目的是,
“为了更好的工作和为社会做贡献”
具体的行动是,
“使用自由的时间,和家人朋友一起度过,做自己爱好的事情”。



結果は、
「その自由な時間に対して、会社が賃金を保障する事」
上記3点が重点になります。

结果是,
“对于这自由的时间,公司用薪水来保证”
以上3点是重点。



上記3点の重点であれば、「経営者」と「社員」の間に矛盾は発生しません
でした。なぜなら、あくまで「有給制度」とは経営者から社員への感謝の
カタチであったからです。

如果以上3点是重点的话,“经营者”和“员工”之间就不会产生矛盾。
为什么这样说呢?因为这样的“有休制度”是以经营者向社员表示感谢
的形式给与的。



しかし、この純粋な目的を守らない「経営者」も多くいた為、国が「有給休暇」
を制度化し、義務化してしまった事によって定義に変化が生じました。

但是,不能做到这样纯粹目的的“经营者”比比皆是,所以国家
才会把“有薪休假”制度化,义务化,使它的定义发生了变化。



つまり、
「有給休暇」は国が制度として義務づけた「義務」であり、社員の当然の権利
であるということです。

也就是说,
“有薪休假”是国家作为制度授予的“义务”。
是员工理所当然应该取得的权利。



19世紀のイギリス産業革命では、労働者は奴隷であり、有給休暇というもの
はもちろんありませんでした。
しかし、労働者階級の権利向上運動により、労働者の待遇は徐々に良くなります。
この仮定から、経営者というのは、搾取するものであり、労働者は経営者から
権利を獲得しなければいけないという概念が生まれます。

19世纪的英国产业革命,劳动者作为奴隶没有有薪休假。
但是,随着劳动者阶级的权利争取运动,劳动者的待遇日益提高。
从此过程而来,就产生了所谓经营者,就是榨取者的概念。
劳动者必须从经营者处获得权利。



そのような中「国が主体」となって有給休暇を義務化することで、今では先進国
を中心に有給休暇というものは、労働者の基本的「権利」として認められて
きています。
中国でも、勤続年数1年以上10年未満の社員には、年間5日間の有給休暇が
国の法律の中で義務付けられています。

由此而来的“以国家为主体”而颁发的有薪休假义务化,
如今,在发达国家成为了保证劳动者基本的“权利”。
在中国,国家的法律中也明确规定,工作年数满1年,
不到10年的员工,每年也有5天的有薪休假。



ここで「経営者」と「社員」とに理解の矛盾が生まれました。

这里,“经营者”和“员工”的理解就产生了矛盾。



経営者としては、労働しない時間に対してお金を払うのだから、有給休暇を
”与えてあげている”という認識が強くなります。

作为经营者,因为是不劳动的时间也要支付薪水,所以,
对于有薪休假的认识是“给与的”就很强烈。



一方、社員側は、有給休暇は自分たちが受けられる当然の権利だという認識が
強くなるわけです。

而另一方面,作为员工来说,他们会理所当然的认为有薪休假
是自己应该享受的权利。



本来の目的は、より良い会社と社会に貢献する為、経営者が感謝の気持ちとして
プレゼントしていた制度が、経営者は「義務だから与えてやっている!感謝しろ」
という感覚になり、社員も「当然の権利だから使って当たり前」という感覚に
なってしまったのです。

本来的目的是,为了公司更好为了对社会做出更大的贡献,作为经营者
感谢的表达方式,是一种礼品制度。经营者应该感到“是义务应该给与,
应该感谢”,员工也一样有“理所当然的权利自然而然的使用”的感觉。



「権利と義務」というのは、表裏一体です。
本来同じ事を立場を変えてみているだけです。
この違いを正しく理解している経営者そして社員は幸せになれます。
逆に「あげている」「もらうのは当然」と思う経営者、社員は一生成功できません。

“权利和义务”是表里如一的。
只是本来同样一件事情站的立场不同而已。
能正确理解这种不同,经营者和员工就能得到幸福。



ぜひこの違いを理解してほしいと思います。
それが理解でき、行動することができれば、皆が気持ちよく有給休暇を取得
することができると思います。

希望能理解这里说的不同。
理解并做到的话,大家就会心情愉快的取得有薪休假了。
PR
26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36 
忍者ブログ [PR]