忍者ブログ
日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2015年は、急激な円安と元高によって、日本への生産移管が加速し、中国国内の製造業全体が縮小しました。

由于激烈的日元贬值人民币升值,加速向日本的生产移管,因此缩小中国国内制造业全体生产。



2016年は、より一層この傾向が強くなるでしょう。つまり昨年と同じ事をしていては、2015年と同じ結果を得ることができないということです。

2016年,这种倾向会更加明显。
也就是说,和去年做一样的东西,不能得到和2015年一样结果。



2015年までの中国は、世の中が成長していたので、自分自身の成長がなくても、「今と同じでいい」と思うだけで「今と同じ」もしくは「少し良い」結果を得ることができました。

至2015年止的中国,社会是成长了,即使个人没有成长。【和现在一样就可以了】仅仅这样想着,也能得到了【和现在一样】或者【稍微好】这样的结果。



しかし、2016年からは「今と同じ」を維持したい人は、「今より成長」しなければ「今と同じ」も得られない状況になります。

但是,从2016年开始,想维持【和现在一样】状态的人,做不到【比起现在更成长】的话,也会得不到【和现在一样】这样的状况。



世の中が急激に変化している中、「現状を維持」する場合にも「今より成長」が求められる時代に中国は突入しています。

社会激烈变化中,中国进入了相对于【维持现状】,谋求【比起现在更成长】的时代。



「今までこれでやってきたじゃないか?」
「どうして変える必要があるの?」
「今までと同じで何が悪いの?」

【至今为止不都是这样做的吗?】
【为什么需要改变?】
【和至今为止一样的做法有什么问题?】



と考える人は、「今までより悪くなること」を受け入れる覚悟をしてください。
これが新しい局面を迎えた中国で仕事する人達にとって必要な心構えです。

这样想的人,请做好接受【比现在更差】这样的思想准备。
这是对于在迎接新局面的中国工作的人来说是必要的思想准备。



逆に変化に柔軟に対応し、成長していく人には大きなチャンスが訪れる時代です。
人は言葉だけでは、何とでも言うことができます。
失敗を恐れず、変化していき「行動」し「継続」していきましょう!

相反,灵活对应变化,对于不断成长得人来说是机会来临的一个时代。
人,光说怎么说都可以。
不怕失败,灵活变化,【行动】【持续】前进吧。
PR
239  240  241  242  243  244  245  246  247  248  249 
忍者ブログ [PR]