忍者ブログ
日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

1月から現在までの比較をすることで、全体の流れが把握できました。
今後も継続して在庫の管理をお願いします。

通过对1月份到现在的在库金额的比较,能够把握产品大体的动向。
今后也请继续这样对在库产品进行管理


同時に、1月から7月まで半年間で一切在庫数量が変化していない
動いていない製品にも注目してください。
それらの製品をリストアップして、表にしてお客様訪問時に
「生産中止」「生産停止」「設計変更」等の情報を入手してください。

同时,也请注意1月到7月这半年间,对于那些在库数量没有发生变化、
变动的产品,
请将这些产品列成一个清单,制作成表格。在对客户进行访问的时候,
对于这些产品是否「生产中止」、「生产停止」还是「设计变更」等信息进行收集。



在庫は倉庫空間を使用する時点で「空間費用」が発生しています。
販売する事ができない製品を倉庫で保管し続けることは、この
空間費用を浪費することになります。

在库产品当占用到在库空间的时候,是会发生「空间费用」,
对于不能贩卖的产品,继续在仓库保管的情况下,
将会浪费空间费用。



営業担当としては、廃棄になり、利益が減り、自分の発注ミスが表面化
してしまうことに繋がるので、「まだ使用できるかもしれない」という期待から
廃棄を先延ばしにする傾向があります。

作为营业担当,由于牵涉到要把产品的废弃、利益的减少、
自己发注的失误的问题给呈现出来,因此,容易带有「也许还能使用」这样的一种期待,
从而就会有延迟废弃的倾向。



しかし、販売することのできない製品を、倉庫に保管し続けても、
無駄は増える一方です。
ここは、思い切って廃棄することも大切です。

但是,不能贩卖的产品,即使在仓库继续保管着,
也只会是更加浪费「空间费用」。
这样的情况,重要的就是要果断地进行废弃。



ぜひ実行してください。
よろしくお願いします。

务必请实行。
拜托了。
PR
113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123 
忍者ブログ [PR]