日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
「合格証」の日期明確化に関しては、呉課長主導にて
工場を指導お願いします。
自社の管理上の便利さだけでなく、工場側も作業や管理の
しやすい方法を採用してあげてください。
关于“合格证”日期明确化的问题,
还请以呉课长为主导,对工厂给予指导。
不要只考虑我公司管理上的方便,
也考虑一下采用利于工厂作业和管理的方法。
一方的な要求をするだけでなく、相手の気持ちや便利さも
考えて提案することで、工場も蛍日に対して、特別な対応
をしてくれるようになります。
提案的时候,不要只是考虑单方面的要求,
也考虑一下对方的心情和是否方便,
那样的话,工厂对萤日也会实行特殊的待遇。
ビジネスは常に50:50です。
購入するからと言って、一方的に要求を突き付けて良い
ということは決してありません。
「相手を思いやる気持ち」これを大切にしていきましょう。
商务中经常存在的是双赢。
虽说是购入,但绝不是单方面的强行要求就是好的。
请重视一下“对方的想法和心情”。
但し!
工場側がそれに甘え、怠惰を感じる時には厳しく接しましょう。
ただ単に「優しい」だけは「思いやり」とは言いません。
相手の為を思い、時には厳しい事をいう事も大切です。
そのバランスを重視していきましょう。
但是,如果感觉工厂在利用我们的这份和气,偷懒的时候,
要严厉进行交涉,据理力争。
但只是单纯的“一团和气”,并不能算作“体谅对方,为对方考虑”。
想着是为了对方,有时候严格也是很重要的。
请重视把握好这个平衡。
工場を指導お願いします。
自社の管理上の便利さだけでなく、工場側も作業や管理の
しやすい方法を採用してあげてください。
关于“合格证”日期明确化的问题,
还请以呉课长为主导,对工厂给予指导。
不要只考虑我公司管理上的方便,
也考虑一下采用利于工厂作业和管理的方法。
一方的な要求をするだけでなく、相手の気持ちや便利さも
考えて提案することで、工場も蛍日に対して、特別な対応
をしてくれるようになります。
提案的时候,不要只是考虑单方面的要求,
也考虑一下对方的心情和是否方便,
那样的话,工厂对萤日也会实行特殊的待遇。
ビジネスは常に50:50です。
購入するからと言って、一方的に要求を突き付けて良い
ということは決してありません。
「相手を思いやる気持ち」これを大切にしていきましょう。
商务中经常存在的是双赢。
虽说是购入,但绝不是单方面的强行要求就是好的。
请重视一下“对方的想法和心情”。
但し!
工場側がそれに甘え、怠惰を感じる時には厳しく接しましょう。
ただ単に「優しい」だけは「思いやり」とは言いません。
相手の為を思い、時には厳しい事をいう事も大切です。
そのバランスを重視していきましょう。
但是,如果感觉工厂在利用我们的这份和气,偷懒的时候,
要严厉进行交涉,据理力争。
但只是单纯的“一团和气”,并不能算作“体谅对方,为对方考虑”。
想着是为了对方,有时候严格也是很重要的。
请重视把握好这个平衡。
PR
→ Comment
カウンター
ブログ内検索
プロフィール
HN:
Nishizuka Masaki
年齢:
46
HP:
性別:
男性
誕生日:
1978/07/25
職業:
FCS総経理
趣味:
Rock Climbing
自己紹介:
役に立つかもしれません。役に立たないかもしれません。
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
最新記事
(04/18)
(09/30)
(07/03)
(06/19)
(05/19)
カテゴリー
最古記事
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)