日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
工場の管理者も同じなのですが、中国では子供の頃から、教科書の
内容を暗記する教育が行われてきました。
工厂的管理者也是一样的,在中国,从小开始就接受这样的教育,
那就是背诵课本的内容。
教科書に書かれた内容をいかに正しく記憶して、試験の時に再現できるか?
これが、良い大学に入る為に必要な技能でした。
簡単に言えば「暗記力」です。
怎样才能记住课本上写的内容,并在考试的时候再现出来,
这一技能是为了进入好的大学所必需的一项技能。
简言之,就是“记忆能力”。
「学歴を重視」する為、小学生の頃から暗記力を鍛えてきました。
暗記力は大切な学習能力のひとつです。
ですから、「暗記力」を否定するつもりはありません。
因为“重视学历”,从小学就开始锻炼这种“记忆力”。
记忆能力是一项非常重要的学习能力,
因此我并没有否定这种“记忆力”的意思。
しかし、「暗記力」というものは、鍛える事によって、実は対極にある別の
能力を減少させる効果があります。
その能力が「想像力」です。
但是,“记忆力”这种东西,越是锻炼,有时候会适得其反,
会减弱其他方面的能力。
那就是“想象力”。
『中国青年報』09年4月7日の新聞にこのような実験結果が掲載されていました。
「想像力はいかに失われていくか」という表題でした。
《中国青年报》2009年4月7日的一篇报道刊登了这样一项实验结果。
标题是“想象力是如何丧失的”。
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
テレビ番組の取材班が、国の政府機関で黒板に大きな円を描き
「これは何んですか?」と質問する。
电视节目组,在政府机关的黑板上画了一个大大的圆,
然后问“这是什么”?
するとその質問をされた役人達は
「事前に申請のない質問には答えられない」と質問に答える事を拒否しました。
结果,被问到的官员回绝说“我们没办法回答事前没有安排的提问”。
同じ質問を高校で、高校生に対してすると
「バカバカしい」と笑って、答えてはくれませんでした。
对高中生进行了同样的提问,他们只是笑着说“太可笑了”,
最终也没有回答提问。
中学では優等生らしき子が
「数字のゼロ」と答えるとクラス全員がこれに同調した。
在初中,那些优等生回答说是“数字0”,
结果全班异口同声回答说是“数字0”。
小学1年生のクラスでは「太陽」「地球」「リンゴ」など様々な答えが挙がったが、
担任は「どうしてみんなの答えが違うのか」と怒る様子だった。
小学一年级的学生虽然给出了各种各样的答案,比如说“太阳”“地球”“苹果”
等回答,但是班主任却非常生气的说“为什么大家的答案都不一样呢?”
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
このような事が書かれたコラムでした。
曾经有过报道上面这个事情的一篇专栏。。
もちろんこのような反応がすべての中国の人民にあるわけではありません。
当然像这样的反应,并不都发生在所有的中国人身上。
しかし、「教育」とは非常に大切なもので、特に小さい頃に受けた「教育」
がその人の性格に大きな影響を与えています。
但是,教育是非常重要的,
尤其是在小时候所接受的教育会给人的性格带来很大的影响。
この小さい頃に身に付けた習慣を変えるのはとても大変なことです。
特に学歴が高い人ほど、「記憶力」の強化を強く行っているので
「想像力」を使った「危険察知」や「自由な発想」が苦手になります。
要想改变从小养成的习惯是很不容易的。
尤其,越是学历高的人,因为“记忆力”越强,
运用“想象力”,“洞察危险”和“自由想象”的能力就会越弱。
印刷品の検査も「想像力」が高い人は、
「これは、もしかすると、この部分が不良かもしれない・・・」
と問題が発生する可能性を自分で察知して、不良を見つけ出すことが
できるようになります。
在检查印刷品的作业中“想象力”高的人,会思考“如果这样的话,或许会产生不良……”,
他们会自己洞察到发生问题的可能性,并能找出不良情况。
もともと中国のスタッフは非常に高い「記憶力」を持っているので、
「記録」を残さなくても、「記憶」に頼る傾向があります。
本来中国员工的记忆力就非常强,即使不做记录,
也可以凭借“记忆”进行工作。
しかし、いくら高い「記憶力」を持っていても、時間の経過とともにその記憶は
曖昧になり、証拠も残らないので、仕事では問題として発生してしまいます。
ですから、「JXJ」を行う必要があります。
但是,不管“记忆力”再强,随着时间的推移,
也会变的模糊,因为没有留下记录,在工作中就会发生问题。
因此,要推行“JXJ”理念。
記憶力が高いスタッフに必要なことは「想像力」を回復することなので、
記録の次に、「想像」を加えています。
後は、これを「継続」するわけです。
对于记忆力强的员工有必要锻炼他们的“想象力”,
因此等他们做到了“记录”的要求之后,下一步就是锻炼他们的“想象力”,
然后“坚持”下来。
すべては人間心理に基づいて「JXJ」は設定されています。
今回のスタッフへの作業確認についても「JXJ」を意識してやってくれたこと
とても嬉しく思います。
感謝感謝です。
“JXJ”是根据人类心理来制定的。
即使是针对这次的对员工进行作业确认的工作,
也能意识到“JXJ”,并得以贯彻实行,
我感到非常高兴。
非常感谢!
内容を暗記する教育が行われてきました。
工厂的管理者也是一样的,在中国,从小开始就接受这样的教育,
那就是背诵课本的内容。
教科書に書かれた内容をいかに正しく記憶して、試験の時に再現できるか?
これが、良い大学に入る為に必要な技能でした。
簡単に言えば「暗記力」です。
怎样才能记住课本上写的内容,并在考试的时候再现出来,
这一技能是为了进入好的大学所必需的一项技能。
简言之,就是“记忆能力”。
「学歴を重視」する為、小学生の頃から暗記力を鍛えてきました。
暗記力は大切な学習能力のひとつです。
ですから、「暗記力」を否定するつもりはありません。
因为“重视学历”,从小学就开始锻炼这种“记忆力”。
记忆能力是一项非常重要的学习能力,
因此我并没有否定这种“记忆力”的意思。
しかし、「暗記力」というものは、鍛える事によって、実は対極にある別の
能力を減少させる効果があります。
その能力が「想像力」です。
但是,“记忆力”这种东西,越是锻炼,有时候会适得其反,
会减弱其他方面的能力。
那就是“想象力”。
『中国青年報』09年4月7日の新聞にこのような実験結果が掲載されていました。
「想像力はいかに失われていくか」という表題でした。
《中国青年报》2009年4月7日的一篇报道刊登了这样一项实验结果。
标题是“想象力是如何丧失的”。
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
テレビ番組の取材班が、国の政府機関で黒板に大きな円を描き
「これは何んですか?」と質問する。
电视节目组,在政府机关的黑板上画了一个大大的圆,
然后问“这是什么”?
するとその質問をされた役人達は
「事前に申請のない質問には答えられない」と質問に答える事を拒否しました。
结果,被问到的官员回绝说“我们没办法回答事前没有安排的提问”。
同じ質問を高校で、高校生に対してすると
「バカバカしい」と笑って、答えてはくれませんでした。
对高中生进行了同样的提问,他们只是笑着说“太可笑了”,
最终也没有回答提问。
中学では優等生らしき子が
「数字のゼロ」と答えるとクラス全員がこれに同調した。
在初中,那些优等生回答说是“数字0”,
结果全班异口同声回答说是“数字0”。
小学1年生のクラスでは「太陽」「地球」「リンゴ」など様々な答えが挙がったが、
担任は「どうしてみんなの答えが違うのか」と怒る様子だった。
小学一年级的学生虽然给出了各种各样的答案,比如说“太阳”“地球”“苹果”
等回答,但是班主任却非常生气的说“为什么大家的答案都不一样呢?”
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
このような事が書かれたコラムでした。
曾经有过报道上面这个事情的一篇专栏。。
もちろんこのような反応がすべての中国の人民にあるわけではありません。
当然像这样的反应,并不都发生在所有的中国人身上。
しかし、「教育」とは非常に大切なもので、特に小さい頃に受けた「教育」
がその人の性格に大きな影響を与えています。
但是,教育是非常重要的,
尤其是在小时候所接受的教育会给人的性格带来很大的影响。
この小さい頃に身に付けた習慣を変えるのはとても大変なことです。
特に学歴が高い人ほど、「記憶力」の強化を強く行っているので
「想像力」を使った「危険察知」や「自由な発想」が苦手になります。
要想改变从小养成的习惯是很不容易的。
尤其,越是学历高的人,因为“记忆力”越强,
运用“想象力”,“洞察危险”和“自由想象”的能力就会越弱。
印刷品の検査も「想像力」が高い人は、
「これは、もしかすると、この部分が不良かもしれない・・・」
と問題が発生する可能性を自分で察知して、不良を見つけ出すことが
できるようになります。
在检查印刷品的作业中“想象力”高的人,会思考“如果这样的话,或许会产生不良……”,
他们会自己洞察到发生问题的可能性,并能找出不良情况。
もともと中国のスタッフは非常に高い「記憶力」を持っているので、
「記録」を残さなくても、「記憶」に頼る傾向があります。
本来中国员工的记忆力就非常强,即使不做记录,
也可以凭借“记忆”进行工作。
しかし、いくら高い「記憶力」を持っていても、時間の経過とともにその記憶は
曖昧になり、証拠も残らないので、仕事では問題として発生してしまいます。
ですから、「JXJ」を行う必要があります。
但是,不管“记忆力”再强,随着时间的推移,
也会变的模糊,因为没有留下记录,在工作中就会发生问题。
因此,要推行“JXJ”理念。
記憶力が高いスタッフに必要なことは「想像力」を回復することなので、
記録の次に、「想像」を加えています。
後は、これを「継続」するわけです。
对于记忆力强的员工有必要锻炼他们的“想象力”,
因此等他们做到了“记录”的要求之后,下一步就是锻炼他们的“想象力”,
然后“坚持”下来。
すべては人間心理に基づいて「JXJ」は設定されています。
今回のスタッフへの作業確認についても「JXJ」を意識してやってくれたこと
とても嬉しく思います。
感謝感謝です。
“JXJ”是根据人类心理来制定的。
即使是针对这次的对员工进行作业确认的工作,
也能意识到“JXJ”,并得以贯彻实行,
我感到非常高兴。
非常感谢!
PR
→ Comment
カウンター
ブログ内検索
プロフィール
HN:
Nishizuka Masaki
年齢:
46
HP:
性別:
男性
誕生日:
1978/07/25
職業:
FCS総経理
趣味:
Rock Climbing
自己紹介:
役に立つかもしれません。役に立たないかもしれません。
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
最新記事
(04/18)
(09/30)
(07/03)
(06/19)
(05/19)
カテゴリー
最古記事
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)