日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
今日は「相手の怒りに正論をぶつけない」というテーマで書きます。
今天要写的主题是「不要用正确的言论去协调对方的愤怒」。
限界ギリギリまで自分を追い込んで頑張ってしまったが、限界まで頑張ってある日突然「もうできません!!」と爆発して全てを放り投げた時。
在到极限为止前都一直努力着,最后将自己逼到极限后。
突然有一天察觉「已经不行了!!」而情绪爆发,将一切弃之不顾的时候。
そんな人に対して正論で今自分が思っていることを伝えるよりも相手の素質に応じてかける言葉を変えて伝えてみると良いでしょう!
应对这类人,与使用正确的言论表达自己的看法相比,还不如配合对方的性格,改变自己的说话方式更好。
素質に□(結果主義、勝ち負けにこだわる)を持った人には
带有□(结果主义、拘泥于胜负)性格的人
「ここまでやったんだから、もう少しで終わるからあと少しやってみるか?」
「君の能力なら次回からもっと早い段階で他の人に依頼できるな」
「最後まで自分でやろうとした自分自身の責任、君ならできる」
「都已经做到这里了,剩下一点就把它完成了吧?」
「以你的能力的话下次要更早完成,而且不要去拜托别人」
「出于自身的责任而坚持做到最后,你一定可以的」
と本人が勝利を勝ち取れるように、叱咤激励をして、叱ってあげることで「くそ!負けるか!」と最後のチカラを振り絞って頑張ります。
为了令本人能够顺利获胜,使用叱咤来激励对方, 通过「可恶!别输了啊!」的叱责,让对方竭尽全力地努力到底。
そんな時(自分が○だと言われて嬉しいはずの)
这时候
「今まで一人で頑張ってくれてありがとう」
「一人で抱え込まないでも大丈夫だよ、あとは任せて」
「少し肩のチカラを抜いて、皆の意見を聞いてみよう」
「谢谢你,至今以来都默默的努力着」
「没办法一个人背负了也没关系,后面交给我吧」
「放松一下,听听大家的意见吧」
□の人にとってはこのように慰められても全く嬉しくないし、期待されていないと○のあなたに対して不信感を感じてしまいます。
像这样子去安慰的话,对方不仅完全不会感到高兴,反而因为没有被你期待,还会增加对你的不信感。
素質に○(相互主義、平和で仲良く)を持った人には
带有○(相互主义,和平且友好)性格的人
「今まで一人で頑張ってくれてありがとう」
「一人で抱え込まないでも大丈夫だよ、あとは任せて」
「少し肩のチカラを抜いて、皆の意見を聞いてみよう」
「谢谢你,至今以来都默默的努力着」
「没办法一个人背负了也没关系,后面交给我吧」
「放松一下,听听大家的意见吧」
と頑張ってきた過程プロセスを大切にして、協力して完成できるように一緒に手伝ってあげましょう。
像这样重视努力的过程,请齐心协力帮助他一起完成工作吧。
そんな時(自分が□だと言われて嬉しいはずの)
这时候
「ここまでやったんだから、もう少しで終わるからあと少しやってみるか?」
「君の能力なら次回からもっと早い段階で他の人に依頼できるな」
「最後まで自分でやろうとした自分自身の責任、君ならできる」
「都已经做到这里了,剩下一点就把他完成了吧?」
「以你的能力的话下次要更早地完成,而且不要去拜托别人」
「出自自身的责任而坚持做到最后,你的话没有做不成的」
○の人にとっては、このように叱咤激励で叱ったり、□にとっては嬉しい「あなたならできる」と突き放す方法が逆に「なんて冷たい人だろう」と不信感を持たれてしまいます。
像这样叱责,想让对方努力又说出「你的话一定行」这样无情冷漠的话,则会让对方抱有「真是冷淡的人啊」这样的不信感。
素質に△(自由主義、感性と品格、安定を重視)を持った人には
带有△(自由主义、重视感性,品格与安定)性格的人
「ここまで一人でやったの!?すごいね!今どんな感じ?」
「さすが、頼りになるなぁ~あと仕上げだけだけどどう?」
「お!かっこいいね~!次はなにするの?」
「至今都是你一个人做的吗!?厉害啊!现在感觉怎么样?」
「不愧是你,真靠得住啊~就剩最后一步,处理得怎么样了?」
「喔!很酷啊~!接下来打算怎么做呢?」
と仕事を放り投げたことには触れずに、他の良いところを褒めてください。自分のテンションが下がっていることを気づかれたくないので、今後何をしたいのか?自分で決めることができるような質問をしてあげると良いでしょう。
不要去触及将工作抛下不管的部分,赞扬对方其他优秀的地方。
为了不被对方察觉到自己缺乏热情的话,今后想要怎么做呢?以这样能让对方自己决定的方式来提问为妙。
そんな時(自分が○だと言われて嬉しいはずの)
「あ、落ち込んでるね、どうかした?相談に乗るよ」
(自分が□だと言われて嬉しいはずの)
「あと少しなんだから、責任もって最後までやりきりなさい」
(自分が□だと言われて奮起する)
「途中で仕事を投げ出すなんてカッコ悪い、あなたならできるでしょ!」
这时候
「啊,看起来很失落啊,怎么了?有事商量的话可以找我哦」
「就差一点了啊,负起责任把它做完吧」
「工作途中抛下不管真是差劲、你明明能做的好的!」
などと落ち込んでいる様子を伝えたり、近づいて慰めても逆効果です。また、叱ってやる気を奮い立たせるような激励をしても逆効果です。更に、落ち込んでいるからと一人にして放置しておいても良くありません。
述说对方的样子很失落,或是上前安慰,都只会起到反效果。
而且,用叱责来激励对方提起干劲也一样。
另外,将处在失落中的对方一个人放着不管也不是明智之举。
適度な距離感を保ち、本人が自分から立ち直り、近寄ってくるのを注意深く観察しながら、本人が今後どのようにしたいのか?主体的な言葉が出るように声をかけてみましょう。
保持在适当的距离,注意和认真观察对方自行恢复情绪,以及靠近他的同时,
「那接下来你想要怎么做呢?」用这样主动的说话方式前去搭话吧。
このように、素質のタイプによってサポートの仕方はさまざまです。
人はどうしても「自分がされて嬉しい声のかけ方」でサポートしてしまいますがそれは人のタイプによって全く正反対である場合もあるので注意しなければなりません。
像这样,根据性格的不同,援助的方式是各种各样的。
人们不管如何都会用「自己被这么说的话会高兴的方向」去援助其他人然而因为人有不同的类型,有时候也会造成完全相反的结果,必须要好好注意这一点才行。
スタッフ育成の時ぜひ参考にしてみてください。
在培养员工的时候请务必参考看看。
PR
→ Comment
カウンター
ブログ内検索
プロフィール
HN:
Nishizuka Masaki
年齢:
46
HP:
性別:
男性
誕生日:
1978/07/25
職業:
FCS総経理
趣味:
Rock Climbing
自己紹介:
役に立つかもしれません。役に立たないかもしれません。
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
最新記事
(04/18)
(09/30)
(07/03)
(06/19)
(05/19)
カテゴリー
最古記事
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)