日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
作業の効率化を考える場合は、作業全体の「ボトルネック」を探すことから
スタートしてください。
在考虑作业效率化的时候,请先找到作业全体的“瓶颈”后,
再开始。
ボトルネックとは英語の「瓶の首」の意味です。
つまり、瓶の首のように細く、詰まりやすい場所という事です。
瓶の中にどれだけ水が入っていたとしても、瓶の口以上には
水は出てこないのです。
瓶颈在英语中的意思就是“瓶子的脖子”。
也就是说,像瓶子的脖子一样又细又容易堵塞的地方。
不管瓶肚子里装了多少水,瓶口以上的水是出不来的。
製造も同じです。
ボトルネック以外の効率を高めても、生産性や利益にはつながりません。
逆に「中間在庫(完成する前の次工程での加工を待っている在庫)」が増えるだけです。
制造也是同样。
瓶颈以外的效率再高,也和生产性及效率联系不起来。
反过来说,只是增加了“中间在库(在完成前的次工程中等待加工的在库)”。
作業の効率化を目指す場合には、このボトルネックを探すことが重要です。
見つける事が出来なければ、改善することもできないからです。
在想提高作业效率化的时候,寻找这个瓶颈是非常重要的。
找不到瓶颈在哪里,就无法进行改善。
ぜひ、管理者の皆さんは、作業の全体を見渡して、どの工程が全体の
作業納期を決めているのか?ということを考えて、ボトルネックを探してみてください。
よろしくお願いします。
请管理者的诸位,一定要考虑观望整体情况,找出哪个工程是决定整体
作业的纳期。请试着寻找瓶颈。拜托了。
スタートしてください。
在考虑作业效率化的时候,请先找到作业全体的“瓶颈”后,
再开始。
ボトルネックとは英語の「瓶の首」の意味です。
つまり、瓶の首のように細く、詰まりやすい場所という事です。
瓶の中にどれだけ水が入っていたとしても、瓶の口以上には
水は出てこないのです。
瓶颈在英语中的意思就是“瓶子的脖子”。
也就是说,像瓶子的脖子一样又细又容易堵塞的地方。
不管瓶肚子里装了多少水,瓶口以上的水是出不来的。
製造も同じです。
ボトルネック以外の効率を高めても、生産性や利益にはつながりません。
逆に「中間在庫(完成する前の次工程での加工を待っている在庫)」が増えるだけです。
制造也是同样。
瓶颈以外的效率再高,也和生产性及效率联系不起来。
反过来说,只是增加了“中间在库(在完成前的次工程中等待加工的在库)”。
作業の効率化を目指す場合には、このボトルネックを探すことが重要です。
見つける事が出来なければ、改善することもできないからです。
在想提高作业效率化的时候,寻找这个瓶颈是非常重要的。
找不到瓶颈在哪里,就无法进行改善。
ぜひ、管理者の皆さんは、作業の全体を見渡して、どの工程が全体の
作業納期を決めているのか?ということを考えて、ボトルネックを探してみてください。
よろしくお願いします。
请管理者的诸位,一定要考虑观望整体情况,找出哪个工程是决定整体
作业的纳期。请试着寻找瓶颈。拜托了。
PR
→ Comment
カウンター
ブログ内検索
プロフィール
HN:
Nishizuka Masaki
年齢:
46
HP:
性別:
男性
誕生日:
1978/07/25
職業:
FCS総経理
趣味:
Rock Climbing
自己紹介:
役に立つかもしれません。役に立たないかもしれません。
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
最新記事
(04/18)
(09/30)
(07/03)
(06/19)
(05/19)
カテゴリー
最古記事
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)