日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
「仕事をする上で一番大切な事」
「在工作方面最重要的东西」
仕事を行う上で一番大切なこと、それは「信頼」です。
「信頼」のある人には、仕事が集まってきます。
逆にどれだけ技術や才能を持っていても、信頼を裏切る
人には、継続して仕事をお願いすることができません。
在从事工作上,最重要的东西,那就是「信赖」。
有「信赖」的人,工作就能汇聚起来。
相反,无论多有技术以及才能,如果失信的人,
将不能继续委任工作。
ですから、仕事において一番大切なことは「信頼」と
言う事ができます。
因此,可以说在工作上,最重要的东西就是信赖,
その大切な「信頼」は、何によって蓄積されるかと言うと
それは「実績」に由来します。
这种重要的「信赖」,要问是由什么积累而来的,
那就是通过「实绩」由来的。
注:「実績」实际成绩,实际取得的成果、业绩
しかし、新しく会社を設立したばかりや、新しい会社に
入社した時には、当然「実績」はありません。
但是,刚设立的新公司,进入新的公司的时候
当然是没有「实绩」,
過去の仕事で立派な実績があれば、それが信頼の土台に
なりますが、それが無い場合は、「実績」をつくらなければ
なりません。
通过过去的工作如果取得宏伟的业绩,这就能形成信赖的基础。
如果没有的话,就必须去创造「实绩」。
「実績」と聞くと、大きなプロジェクトを任されたとか
新人賞を受賞したとか、大会で1位になったとか、そのような
大きな誰もが認めるモノを想像してしまうかもしれません。
一听到「实绩」,或许就会想到被委任了很大的规划啦,
获得了新人奖啦,在大会上成为了第一啦,像这些
被大众所认可的东西。
しかし、それは間違いです。
但是,事实并非如此。
私がスタッフに「信頼」されるきっかけになったのは、
日報に対して、必ず自分自身でコメントを書くようになって
からです。
我之所以有受到员工「信赖」的契机,
那是因为对于日报方面,务必要求自己亲自的写上评论。
どんなに忙しくても、多くの人数がいても、必ず書いてくれた
日報には、コントを書く事を自分自身と約束し、それを守る
ことを決めました。
无论工作多么的忙,人数有多少,还是会约束自己
务必要将他人写的日报添上评论,下定决心坚守这样的行动。
そしてそれを実行することで、「この人は信頼できる」と
皆が感じてくれるようになりました。
「JXJ」の最後の「J」である「継続」はこの経験に基づくもの
です。
而且,通过实行这样的行动,大家就会感受得到「这个人能够信赖」。
「JXJ」的最后一个「J」继续,就是基于这种经验的东西。
忙しい時もあるでしょう、他に重要な事がたくさんあるかも
しれません、それでも一度決めた事は絶対に続ける。
この自分自身との約束を守ることが、すべてに繋がって、人
との信頼になっていきます。
忙的时候也有吧,或许还有很多其他重要的事情。
即使这样,一旦决定的事情,还是要绝对的继续下去。
坚守对自己自身这样的约束,所有的一切紧密相连,
就能够得到他人的信赖。
「できない理由」を言う事は誰にでもできます。
谁都可以说「做不到的理由」。
できない理由はあるかもしれないけど、それでも継続する。
その姿を見て、人は「信頼」をします。
或许有做不到的理由,即使如此还要继续,
看到这种态度,他人就会产生「信赖」
自分自身で「やる」と決めた事は、決して途中で投げ出さない
でください。どうしてもできない場合は「やらない」と決めた
後にやることを中止するようにしてください。
自己自身有决定要「做」,请绝不要在中途就放弃。
确实没办法做到的话,决定「不做」后,
请终止那些要做的事情。
どんな小さな事でも構いません。
一度決めた事は、何があっても継続してください。
よろしくお願いします。
无论多小的事情都没关系。
一旦决定的事情,即使会遇到一些问题,也请继续下去。
拜托了
「在工作方面最重要的东西」
仕事を行う上で一番大切なこと、それは「信頼」です。
「信頼」のある人には、仕事が集まってきます。
逆にどれだけ技術や才能を持っていても、信頼を裏切る
人には、継続して仕事をお願いすることができません。
在从事工作上,最重要的东西,那就是「信赖」。
有「信赖」的人,工作就能汇聚起来。
相反,无论多有技术以及才能,如果失信的人,
将不能继续委任工作。
ですから、仕事において一番大切なことは「信頼」と
言う事ができます。
因此,可以说在工作上,最重要的东西就是信赖,
その大切な「信頼」は、何によって蓄積されるかと言うと
それは「実績」に由来します。
这种重要的「信赖」,要问是由什么积累而来的,
那就是通过「实绩」由来的。
注:「実績」实际成绩,实际取得的成果、业绩
しかし、新しく会社を設立したばかりや、新しい会社に
入社した時には、当然「実績」はありません。
但是,刚设立的新公司,进入新的公司的时候
当然是没有「实绩」,
過去の仕事で立派な実績があれば、それが信頼の土台に
なりますが、それが無い場合は、「実績」をつくらなければ
なりません。
通过过去的工作如果取得宏伟的业绩,这就能形成信赖的基础。
如果没有的话,就必须去创造「实绩」。
「実績」と聞くと、大きなプロジェクトを任されたとか
新人賞を受賞したとか、大会で1位になったとか、そのような
大きな誰もが認めるモノを想像してしまうかもしれません。
一听到「实绩」,或许就会想到被委任了很大的规划啦,
获得了新人奖啦,在大会上成为了第一啦,像这些
被大众所认可的东西。
しかし、それは間違いです。
但是,事实并非如此。
私がスタッフに「信頼」されるきっかけになったのは、
日報に対して、必ず自分自身でコメントを書くようになって
からです。
我之所以有受到员工「信赖」的契机,
那是因为对于日报方面,务必要求自己亲自的写上评论。
どんなに忙しくても、多くの人数がいても、必ず書いてくれた
日報には、コントを書く事を自分自身と約束し、それを守る
ことを決めました。
无论工作多么的忙,人数有多少,还是会约束自己
务必要将他人写的日报添上评论,下定决心坚守这样的行动。
そしてそれを実行することで、「この人は信頼できる」と
皆が感じてくれるようになりました。
「JXJ」の最後の「J」である「継続」はこの経験に基づくもの
です。
而且,通过实行这样的行动,大家就会感受得到「这个人能够信赖」。
「JXJ」的最后一个「J」继续,就是基于这种经验的东西。
忙しい時もあるでしょう、他に重要な事がたくさんあるかも
しれません、それでも一度決めた事は絶対に続ける。
この自分自身との約束を守ることが、すべてに繋がって、人
との信頼になっていきます。
忙的时候也有吧,或许还有很多其他重要的事情。
即使这样,一旦决定的事情,还是要绝对的继续下去。
坚守对自己自身这样的约束,所有的一切紧密相连,
就能够得到他人的信赖。
「できない理由」を言う事は誰にでもできます。
谁都可以说「做不到的理由」。
できない理由はあるかもしれないけど、それでも継続する。
その姿を見て、人は「信頼」をします。
或许有做不到的理由,即使如此还要继续,
看到这种态度,他人就会产生「信赖」
自分自身で「やる」と決めた事は、決して途中で投げ出さない
でください。どうしてもできない場合は「やらない」と決めた
後にやることを中止するようにしてください。
自己自身有决定要「做」,请绝不要在中途就放弃。
确实没办法做到的话,决定「不做」后,
请终止那些要做的事情。
どんな小さな事でも構いません。
一度決めた事は、何があっても継続してください。
よろしくお願いします。
无论多小的事情都没关系。
一旦决定的事情,即使会遇到一些问题,也请继续下去。
拜托了
PR
→ Comment
カウンター
ブログ内検索
プロフィール
HN:
Nishizuka Masaki
年齢:
46
HP:
性別:
男性
誕生日:
1978/07/25
職業:
FCS総経理
趣味:
Rock Climbing
自己紹介:
役に立つかもしれません。役に立たないかもしれません。
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
最新記事
(04/18)
(09/30)
(07/03)
(06/19)
(05/19)
カテゴリー
最古記事
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)