日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
>从各种记录来看,缺失不良的标签在社内发生的可能性很低。
>但是本着向客户提供优质的服务的宗旨,对LOSS废弃品进行翻查确认,
>并展开深入地分析。客观地向客户展示生产的原始状况,
>意在获得客户对萤日品牌的信任,提升品牌形象。
→不良原因調査に協力して頂き、本当にありがとうございます。
→非常感谢对不良原因的协助调查。
今回のお客様からの不良通知は確かに、我々に否がなく、お客様の現場
にて1set製品を紛失してしまった可能性がありました。
这次来自客户的不良通知,并不完全说这不是我们的责任,也有可能是
客户现场自己弄丢失的。
しかし、1%でも我々が過失の可能性が残っている場合、徹底的に調査を
行う事が大切です。全てを自己責任で考えて、できる限りの対応をすること
が最終的にお客さんからの信頼を得る事に繋がります。
但是,重要的是即使我们有1%的过失的可能性的话,我们也要彻底调查。
作为自身的责任去考虑这一切,尽力所能及的进行对应,
最终也会获得客户的信赖。
「無い」ことを証明することは、「有る」ことを証明する100倍の労力が必要
です。これを「悪魔の証明」(probatio diabolica)と言います。
证明「没有」这样的事情比起证明「有」这样的事情,需要多花费100倍的
劳动力。这个称之为:「恶魔的证明」
◆「悪魔の証明」の例
A. お前、悪魔だな? (貴方の会社の製品から不良が出ました)
B. 違いますよ。
(記録からするとこの不良が出る可能性は低いのだが・・・)
◆ 「悪魔的証明」的例子
A. 你是恶魔吧? (来自贵司的产品出现了不良)
B. 不是哟。 (从记录来看出现不良的可能性很低・・・)
A. 嘘付け。じゃあ「悪魔じゃないと言う証拠」を見せてみろ!
(御社の不良ではないという証拠をみせてくれ!)
B. えぇ……ッ!
(記録は出せるけど、絶対弊社の原因ではないという証拠は・・・)
A. 胡说。 那么你拿出「你不是恶魔的证据」给我看看!
(让我看看并非贵司原因导致不良的证据!)
B. 啊……!(虽然留下了记录、但绝对不是我司原因的证据・・・)
A. 悪魔ではないと言う証拠が無いんだから、お前は悪魔に決定だッ!!
(絶対御社ではないという証拠がないんだら、不良は御社の責任だ!)
B. えぇ……ッ!!(では弊社の責任とします・・・)
A. 没有能够证明你并非恶魔的证据,那你肯定是恶魔!!
(因为没有绝对不是我司造成的这样的证据、
所以不良的原因是我们公司的责任!)
B. 啊……!!(那么就当是我们公司的责任、・・・)
◆「正しい証明」:証明責任の例
A. 御社の製品から不良がでました。
◆「正确的证明」:证明责任的例子
A. 贵司的产品出现了不良。
B. それは申し訳ございません。すぐに代替品を準備します。
不良発生の原因を徹底的に調査して、報告します。
過去の記録を調べてみましたが、直接不良に繋がる痕跡は
見つかりませんでした。
1:ラベルプリンタシステムの履歴から、不良発生番号前後で機械停止
の履歴がないか?調べました。
2:今回の注文中いつ台紙の替換を行ったのか?を1か月前の廃棄物
をすべて保管しれあるので、その中から痕跡を見つけました。
3:「2」同様の方法で、いつ炭帯を交換したのか調べました。
当日の作業を再現してみましたが、不良が発生する要素を見つけること
はできませんでした。
B. 对此感到十分抱歉。我们马上准备替代品。
出现的不良原因我司会做出彻底的调查,然后给出汇报。
试着对过去的生产记录进行了调查、并没有发现直接导致不良发生的
迹象。
1:从标签碳带打印系统的记录来看,发生的不良流水号码的前后,
对是否有机器停止运转的记录?我们进行了调查。
2:在这次的订单产品中,什么时候替换过台纸?进行了调查。
由于一个月前的废弃物所有的我们都有保管,从这些废弃物中可
以找出踪迹。
3:用「2」同样的方法、调查了什么时候替换过碳带。
试着再现了当天的作业情况,也没有找出导致不良发生的要素
A. そうですか、1か月前のゴミまで保管しているのですね、そのゴミ箱まで
調べて追跡調査した結果に痕跡がなければ、工場の作業者が作業中
に失くしてしまったという可能性もありますね。
疑ってしまい、申し訳ありませんでした。
A. 是这样的啊,连一个月前的废弃物还保管着啊,如果从垃圾箱中寻
找,都没有追踪到导致不良发生的迹象的话,那也有可能是我们工
厂作业员在作业的过程中遗失了啊。这样怀疑你们,感到很抱歉。
B. いえいえ、100%弊社ではないという保証ができない以上、可能性の
ある全ての原因に対して、記録を調査するのは、当然の仕事です。
B. 没有、没有。既然我司不能100%保证不是我司的问题,对于还是存在
着可能性的所有的原因,进行记录的调查是我们应份的工作。
A. その様な気持ちで仕事をしれくれる御社ですから、とても安心です。
A. 贵公司能带着这种意识进行工,我们感到很放心 。
B.いいえ、我々も問題を「自分達の責任ではない」とは考えず、
すべて自己責任として、問題に取り組みます。
B.您夸奖了,对于问题我们不会想着「这不是我们的责任」,
我们会把所有的当作自身的责任去解决问题。
相手がお客様である以上、「我々の責任ではない、あなたの問題」
ということは非常に言い難いものです。
既然对方是客户,「并不是我们的责任、而是你的问题」这样的想法,
是非常难以启齿的。
とはいえ、「自社に問題がない」という事を100%証明するのは、
非常に難しいです。
しかし、難しいからこそ、自分達でできる最大限の調査をすることが
大切です。
虽说如此、100%证明「我们公司没有问题」是非常困难的。
但是正因为困难,我们自身更应该尽最大的努力进行调查。
100%の証明ができなかったとしても、「そこまで調査してくれたのか」
という想いは相手に伝わります。
この「想い」を伝える為にも、ゴミの1つからも記録を辿り、できる限りの
調査をおこなっていきましょう。
それが、いつかお客さんにも伝わって、我々への「信頼」と繋がると
思います。
即使不能100%的证明,也要让客户认为「竟然为我们做出如此的调查」。
为了传达这样的「想法」、即使从每一个废弃物中去寻找记录尽最大能力
地进行调查。
我认为这些总有一天会传到给客户处,使得客户对我们更加的「信赖」。
>但是本着向客户提供优质的服务的宗旨,对LOSS废弃品进行翻查确认,
>并展开深入地分析。客观地向客户展示生产的原始状况,
>意在获得客户对萤日品牌的信任,提升品牌形象。
→不良原因調査に協力して頂き、本当にありがとうございます。
→非常感谢对不良原因的协助调查。
今回のお客様からの不良通知は確かに、我々に否がなく、お客様の現場
にて1set製品を紛失してしまった可能性がありました。
这次来自客户的不良通知,并不完全说这不是我们的责任,也有可能是
客户现场自己弄丢失的。
しかし、1%でも我々が過失の可能性が残っている場合、徹底的に調査を
行う事が大切です。全てを自己責任で考えて、できる限りの対応をすること
が最終的にお客さんからの信頼を得る事に繋がります。
但是,重要的是即使我们有1%的过失的可能性的话,我们也要彻底调查。
作为自身的责任去考虑这一切,尽力所能及的进行对应,
最终也会获得客户的信赖。
「無い」ことを証明することは、「有る」ことを証明する100倍の労力が必要
です。これを「悪魔の証明」(probatio diabolica)と言います。
证明「没有」这样的事情比起证明「有」这样的事情,需要多花费100倍的
劳动力。这个称之为:「恶魔的证明」
◆「悪魔の証明」の例
A. お前、悪魔だな? (貴方の会社の製品から不良が出ました)
B. 違いますよ。
(記録からするとこの不良が出る可能性は低いのだが・・・)
◆ 「悪魔的証明」的例子
A. 你是恶魔吧? (来自贵司的产品出现了不良)
B. 不是哟。 (从记录来看出现不良的可能性很低・・・)
A. 嘘付け。じゃあ「悪魔じゃないと言う証拠」を見せてみろ!
(御社の不良ではないという証拠をみせてくれ!)
B. えぇ……ッ!
(記録は出せるけど、絶対弊社の原因ではないという証拠は・・・)
A. 胡说。 那么你拿出「你不是恶魔的证据」给我看看!
(让我看看并非贵司原因导致不良的证据!)
B. 啊……!(虽然留下了记录、但绝对不是我司原因的证据・・・)
A. 悪魔ではないと言う証拠が無いんだから、お前は悪魔に決定だッ!!
(絶対御社ではないという証拠がないんだら、不良は御社の責任だ!)
B. えぇ……ッ!!(では弊社の責任とします・・・)
A. 没有能够证明你并非恶魔的证据,那你肯定是恶魔!!
(因为没有绝对不是我司造成的这样的证据、
所以不良的原因是我们公司的责任!)
B. 啊……!!(那么就当是我们公司的责任、・・・)
◆「正しい証明」:証明責任の例
A. 御社の製品から不良がでました。
◆「正确的证明」:证明责任的例子
A. 贵司的产品出现了不良。
B. それは申し訳ございません。すぐに代替品を準備します。
不良発生の原因を徹底的に調査して、報告します。
過去の記録を調べてみましたが、直接不良に繋がる痕跡は
見つかりませんでした。
1:ラベルプリンタシステムの履歴から、不良発生番号前後で機械停止
の履歴がないか?調べました。
2:今回の注文中いつ台紙の替換を行ったのか?を1か月前の廃棄物
をすべて保管しれあるので、その中から痕跡を見つけました。
3:「2」同様の方法で、いつ炭帯を交換したのか調べました。
当日の作業を再現してみましたが、不良が発生する要素を見つけること
はできませんでした。
B. 对此感到十分抱歉。我们马上准备替代品。
出现的不良原因我司会做出彻底的调查,然后给出汇报。
试着对过去的生产记录进行了调查、并没有发现直接导致不良发生的
迹象。
1:从标签碳带打印系统的记录来看,发生的不良流水号码的前后,
对是否有机器停止运转的记录?我们进行了调查。
2:在这次的订单产品中,什么时候替换过台纸?进行了调查。
由于一个月前的废弃物所有的我们都有保管,从这些废弃物中可
以找出踪迹。
3:用「2」同样的方法、调查了什么时候替换过碳带。
试着再现了当天的作业情况,也没有找出导致不良发生的要素
A. そうですか、1か月前のゴミまで保管しているのですね、そのゴミ箱まで
調べて追跡調査した結果に痕跡がなければ、工場の作業者が作業中
に失くしてしまったという可能性もありますね。
疑ってしまい、申し訳ありませんでした。
A. 是这样的啊,连一个月前的废弃物还保管着啊,如果从垃圾箱中寻
找,都没有追踪到导致不良发生的迹象的话,那也有可能是我们工
厂作业员在作业的过程中遗失了啊。这样怀疑你们,感到很抱歉。
B. いえいえ、100%弊社ではないという保証ができない以上、可能性の
ある全ての原因に対して、記録を調査するのは、当然の仕事です。
B. 没有、没有。既然我司不能100%保证不是我司的问题,对于还是存在
着可能性的所有的原因,进行记录的调查是我们应份的工作。
A. その様な気持ちで仕事をしれくれる御社ですから、とても安心です。
A. 贵公司能带着这种意识进行工,我们感到很放心 。
B.いいえ、我々も問題を「自分達の責任ではない」とは考えず、
すべて自己責任として、問題に取り組みます。
B.您夸奖了,对于问题我们不会想着「这不是我们的责任」,
我们会把所有的当作自身的责任去解决问题。
相手がお客様である以上、「我々の責任ではない、あなたの問題」
ということは非常に言い難いものです。
既然对方是客户,「并不是我们的责任、而是你的问题」这样的想法,
是非常难以启齿的。
とはいえ、「自社に問題がない」という事を100%証明するのは、
非常に難しいです。
しかし、難しいからこそ、自分達でできる最大限の調査をすることが
大切です。
虽说如此、100%证明「我们公司没有问题」是非常困难的。
但是正因为困难,我们自身更应该尽最大的努力进行调查。
100%の証明ができなかったとしても、「そこまで調査してくれたのか」
という想いは相手に伝わります。
この「想い」を伝える為にも、ゴミの1つからも記録を辿り、できる限りの
調査をおこなっていきましょう。
それが、いつかお客さんにも伝わって、我々への「信頼」と繋がると
思います。
即使不能100%的证明,也要让客户认为「竟然为我们做出如此的调查」。
为了传达这样的「想法」、即使从每一个废弃物中去寻找记录尽最大能力
地进行调查。
我认为这些总有一天会传到给客户处,使得客户对我们更加的「信赖」。
PR
→ Comment
カウンター
ブログ内検索
プロフィール
HN:
Nishizuka Masaki
年齢:
46
HP:
性別:
男性
誕生日:
1978/07/25
職業:
FCS総経理
趣味:
Rock Climbing
自己紹介:
役に立つかもしれません。役に立たないかもしれません。
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
最新記事
(04/18)
(09/30)
(07/03)
(06/19)
(05/19)
カテゴリー
最古記事
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)