日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
顧客から見れば、売り手である我々は印刷の素人ではなく、
プロ、すなわち専門家であることを期待します。
希望在顾客看来、作为供应商的我们并不是印刷的外行,而是专家。
商品知識に詳しい専門家であるだけでは不十分で、それに
「総合的なコミュニケーション能力」が加わり、初めて「本当の営業」
になれます。
ぜひこの状態を目指してください!
仅仅成为对商品足够了解的专家是不够的,而且还要结合「综合的交际能力」,
才能开始成为「真的营业」。
务必请以此作为目标
プロ、すなわち専門家であることを期待します。
希望在顾客看来、作为供应商的我们并不是印刷的外行,而是专家。
商品知識に詳しい専門家であるだけでは不十分で、それに
「総合的なコミュニケーション能力」が加わり、初めて「本当の営業」
になれます。
ぜひこの状態を目指してください!
仅仅成为对商品足够了解的专家是不够的,而且还要结合「综合的交际能力」,
才能开始成为「真的营业」。
务必请以此作为目标
PR
→ Comment
カウンター
ブログ内検索
プロフィール
HN:
Nishizuka Masaki
年齢:
46
HP:
性別:
男性
誕生日:
1978/07/25
職業:
FCS総経理
趣味:
Rock Climbing
自己紹介:
役に立つかもしれません。役に立たないかもしれません。
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
最新記事
(04/18)
(09/30)
(07/03)
(06/19)
(05/19)
カテゴリー
最古記事
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)