忍者ブログ
日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

お疲れ様です。
今日は2時から5時まで、不良対策に関する討論を
できて本当によかったです。

辛苦了。
今天从2点到5点,展开了关于不良对策的讨论,
非常有意义。



どこに問題があったのか?仮設を立てて、それを
事実に基づいて「検証」していく過程を楊組長
斉さんが経験できたことに大きな意味があります。

问题出在哪里?设立假定,并基于事实“验证”的过程,
对于杨组长和小齐积累经验部分有重要意义。



今までは品管部や日本人や管理部門が決めた対策を
ただ言われた通りに実行して、それに不満を言っていた
だけの部分もあったでしょう。

到目前为止,对于品管部或者日本人或者管理部门所
决定的对策,虽然只是按照规定去实行,但应该
也有不满的部分吧。



それが、自分達も一緒に事実を見つけ出すプロセスに
参加する事で、事実を知る重要な手がかりである
「記録」が足りないことに自分自身が気づけたと思います。

在这个过程中,自己也在一起寻找事实流程的参与中,
发现了自身对于了解事实很重要的线索“记录”不足的部分。



もし、このプロセスに参加していなければ、
「原価もUPして時間もかかり、めんどくさい記録をなぜ
とらないといけないの?無駄じゃん!・・・でも言われたから
しょうがいないからやるか・・・」
という気持ちになり、対策を立てた当初は実行できても
一度「繁忙期」を経験すると、いつのまにかやめてしまうこと
になっていたと思います。

如果没有参加这个过程,也许会有这样的心情:
“又要提高成本,又要花费时间,为什么非要做这些麻烦的记录呢?
这不是浪费嘛!・・・但是既然这样说了,没办法只好照做・・・”
所以,即使在设立对策的当初实行了,但一到“繁忙期”,
就会凭着经验,不知什么时候就不执行了。



管理者の仕事は、自分自身が確認して製品の品質に責任
を取ることではありません。
ルールを決める事に参加し、そのルールが作業員にとって
継続できる方法なのか?判断することです。
そして、その決めたルールをスタッフに守ってもらい、継続してもらう
ようにする事が、管理者の責任になります。

管理者的工作,并不是去承担亲自去确认产品品质的责任。
而是参加决定规则,并判断对于操作员来说,
能够坚持按照规则办事的方法是什么。



自分自身が製品を見て、自分自身で製品の品質を保証する
方が、正直大変ですが、簡単です。

自己检查产品,自己保证产品的品质,
老实说,虽然辛苦,却很简单。



自分以外の人に任せて、品質を保つには
● 何度も何度も繰り返して教える
● 万一失敗した時の準備をする
● 怒らないで冷静に対処する
● 何度言っても失敗してしまう人にも根気強く対応する
等自分自身でやるよりも大変な事が多いです。

交给自己以外的人来保证品质
●要不断地去教给他
●要做好万一失败时的准备
●不能动怒要冷静对待
●对于说了很多次却还是失败的人,要非常有耐心的回应
等等这些比自身操作要难得多的事有很多。



これが、管理者としてその人の価値を高めます。
逆にこれができない管理者は管理者の資格がないとも言えます。
今回皆にそれを伝えることができて、本当によかったと思います。

这就是作为管理者来说,提高价值的部分。
反过来说,做不到这些的管理者没有管理的资格。
这次把这层意思传达给大家,我觉得很有意义。



ピンチの時です。
お客さんも弊社の製品に対する信頼が揺らいでいます。
信頼を構築するには長い時間が必要ですが、失う時は一瞬で
失ってしまいます。
こんな時だからこそ、もう一度基本に戻って皆で協力して仕事を
していきましょう!

现在是危机时刻。
客户对于公司的产品信赖有所动摇。
构筑信赖关系需要很长的时间,但是失去信赖却是一瞬间的事情。
但正是这个时候,让我们回到基本,大家一起同心协力好好工作!
PR
→ Comment
name title
url mail
comment                                  Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
color pass
99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109 
忍者ブログ [PR]