日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
春節の1週間前は、1年で一番不良が発生しやすい時期です。
スタッフの身体は会社に出勤していますが、心はすでに
回家しているからです。
春节前的这一周,是一年中最容易发生不良的时期。
因为员工的【身体】虽然在公司里工作,但是【心】已经回家了,
工作中会不那么集中精力。
従って、今週は管理者の仕事が非常に大切になります。
「心が会社にいないスタッフに対して、彼らの心を会社に
戻ってきてもらう事」これが今週の管理者の仕事です。
因此,这一周管理者的工作就非常重要了。
【对于那些心不在公司里的员工,要让他们的心和精力转移到公司的工作中】,
这就是这一周中管理者的工作。
その為には、再度基本の徹底です。
一つ一つの仕事を省略せずに、基本に忠実に仕事する事
「当たり前の事を当たり前にする」これが大切です。
为了这个目的,就需要再次彻底回归到【基本】。
每一项工作都不要省略掉,认真地进行工作,
把【理所当然的事情做到理所当然】
这是很重要的。
もし仮に、今日「もうすぐ休みだしまぁいいか」という
気持ちで仕事をして、万一不良を生産してしまうと
春節後に、今日以上の苦労をすることになります。
如果,今天以一种【反正马上就要放假了,算了】的心态进行工作的话,
万一发生了不良,春节过后,
就会有比现在的辛苦还要辛苦的工作等着自己。
「将来苦労をするぐらいなら、今少し苦労して将来に楽を
しよう!」と考えるスタッフが増えるような教育を
お願いします。
还麻烦能够对员工给予教育指导,
让有下面想法的员工能够增加—
【如果将来要受苦的话,那么就今天辛苦一点,将来就会轻松,好好享受一下将来了】
また、春節明け(1月29日)も不良を作りやすい時期です。
こちらは発生の理由が今週と異なります。
1週間の長期休暇によって、今習慣となって自然にできている
事が、春節明けには忘れてしまって、漏れることによって
不良が発生します。
春节刚回来(1-29)也是容易产生不良的时期。
这个时期发生不良的理由和春节前这一周的情况不同。
一周的休假,使得现在已经养成习惯可以很自然很顺利完成的事情,
而忘记了遗漏掉了,从而发生了不良。
ですから、1月29日は組長が中心となって、再度基本の確認
作業手順書を再読する、不良看板の確認等を各部門で再度
見る等、各部門で基本を確認してください。
因此,1月29日以组长为中心,再次确认一下基本,再熟读确认一下作业顺序,
各个部门再次看一下不良看板的内容,每个部门都再次确认一下基本。
よろしくお願いします。
以上如有不明白的地方,请随时与我联系。
スタッフの身体は会社に出勤していますが、心はすでに
回家しているからです。
春节前的这一周,是一年中最容易发生不良的时期。
因为员工的【身体】虽然在公司里工作,但是【心】已经回家了,
工作中会不那么集中精力。
従って、今週は管理者の仕事が非常に大切になります。
「心が会社にいないスタッフに対して、彼らの心を会社に
戻ってきてもらう事」これが今週の管理者の仕事です。
因此,这一周管理者的工作就非常重要了。
【对于那些心不在公司里的员工,要让他们的心和精力转移到公司的工作中】,
这就是这一周中管理者的工作。
その為には、再度基本の徹底です。
一つ一つの仕事を省略せずに、基本に忠実に仕事する事
「当たり前の事を当たり前にする」これが大切です。
为了这个目的,就需要再次彻底回归到【基本】。
每一项工作都不要省略掉,认真地进行工作,
把【理所当然的事情做到理所当然】
这是很重要的。
もし仮に、今日「もうすぐ休みだしまぁいいか」という
気持ちで仕事をして、万一不良を生産してしまうと
春節後に、今日以上の苦労をすることになります。
如果,今天以一种【反正马上就要放假了,算了】的心态进行工作的话,
万一发生了不良,春节过后,
就会有比现在的辛苦还要辛苦的工作等着自己。
「将来苦労をするぐらいなら、今少し苦労して将来に楽を
しよう!」と考えるスタッフが増えるような教育を
お願いします。
还麻烦能够对员工给予教育指导,
让有下面想法的员工能够增加—
【如果将来要受苦的话,那么就今天辛苦一点,将来就会轻松,好好享受一下将来了】
また、春節明け(1月29日)も不良を作りやすい時期です。
こちらは発生の理由が今週と異なります。
1週間の長期休暇によって、今習慣となって自然にできている
事が、春節明けには忘れてしまって、漏れることによって
不良が発生します。
春节刚回来(1-29)也是容易产生不良的时期。
这个时期发生不良的理由和春节前这一周的情况不同。
一周的休假,使得现在已经养成习惯可以很自然很顺利完成的事情,
而忘记了遗漏掉了,从而发生了不良。
ですから、1月29日は組長が中心となって、再度基本の確認
作業手順書を再読する、不良看板の確認等を各部門で再度
見る等、各部門で基本を確認してください。
因此,1月29日以组长为中心,再次确认一下基本,再熟读确认一下作业顺序,
各个部门再次看一下不良看板的内容,每个部门都再次确认一下基本。
よろしくお願いします。
以上如有不明白的地方,请随时与我联系。
PR
→ Comment
カウンター
ブログ内検索
プロフィール
HN:
Nishizuka Masaki
年齢:
46
HP:
性別:
男性
誕生日:
1978/07/25
職業:
FCS総経理
趣味:
Rock Climbing
自己紹介:
役に立つかもしれません。役に立たないかもしれません。
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
最新記事
(04/18)
(09/30)
(07/03)
(06/19)
(05/19)
カテゴリー
最古記事
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)