日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
ここ最近伝える方法をとても意識しています。
我最近意识到很多相关表达方法。
私の場合、性格的にどうしても「説明」になってしまい、イメージや笑いなどのユーモアがどうしても欠けてしまいます。
无论如何也要好好说明一下自己的情况、性格,
我对一些东西的印象和幽默笑点都很欠缺。
私の持っている□的な素質がそうさせてしまうのです。
ですから、自分で意識して○の人に対しては「わかりやすいようにゆっくり」話をするようにしています。
我自身有一个□的潜质让我会这么做。所以,我意识到对○的人来说,
要用“容易理解和缓慢的语气”进行沟通。
また△の人には、できるだけ説明にならないように、イメージで感情豊かに物語にして話をするようにしています。
还有对△的人,尽量不要不用说明的方式,要用自己的想象和富有感情的故事来进行沟通。
自分と同じ□の人には、説明として端的に結論から話ができるので、私はとても話がしやすいです。
而对于和我一样□的人来说,因为可以用简洁的结论来作为说明,所以,我很容易沟通。
自分にとって話がしやすいか?
を優先するのではなく、相手にとってどのような話方が理解してもらいやすいか?それを意識して伝えるとコミュニケーションがより円滑になります。
不能优先考虑自己是否容易沟通,而是要想用怎样的方法让对方容易理解自己说的事情。意识到以上的东西,可以让传达和交流变得更加的顺畅。
最初は意識していても、話に夢中になったり、相手から反論を受けて感情的になると、自分の素質的な話方になってしまいます。
最初意识到,沉醉于交谈的时候,受到了对方的反驳而产生了一些情绪后,才有体会到自己要有素质的沟通方式。
冷静さを失うと相手のペースに合わせる余裕がなくなってしまうからでしょう。こうならないよう、常に心を落ち着かせ、相手の反応に対して一喜一憂しないことも大切かもしれません。
失去冷静后就没有与对方的步调相配合的余地了。不要发展到这样的情况,要常让自己的心沉静下来,对对方的反应不应感到亦喜亦忧的,也是非常重要的。
そのためにも、相手の素質がどんなタイプか事前に知っておくことができたら、自分の価値観と異なる行動や言動を急にとられたとしてもビックリすることが少なくなります。
为此,如果能做到事先了解对方的素质是怎样的类型的话,也能减少自己与对方的价值观相异的言行时所产生的惊讶等。
相手のタイプに合わせた伝え方をするときには、ぜひ上記を参考にしてみてください。
根据他人的性格类型而采用合适的表达方法的时候,请务必参考上述的方法。
我最近意识到很多相关表达方法。
私の場合、性格的にどうしても「説明」になってしまい、イメージや笑いなどのユーモアがどうしても欠けてしまいます。
无论如何也要好好说明一下自己的情况、性格,
我对一些东西的印象和幽默笑点都很欠缺。
私の持っている□的な素質がそうさせてしまうのです。
ですから、自分で意識して○の人に対しては「わかりやすいようにゆっくり」話をするようにしています。
我自身有一个□的潜质让我会这么做。所以,我意识到对○的人来说,
要用“容易理解和缓慢的语气”进行沟通。
また△の人には、できるだけ説明にならないように、イメージで感情豊かに物語にして話をするようにしています。
还有对△的人,尽量不要不用说明的方式,要用自己的想象和富有感情的故事来进行沟通。
自分と同じ□の人には、説明として端的に結論から話ができるので、私はとても話がしやすいです。
而对于和我一样□的人来说,因为可以用简洁的结论来作为说明,所以,我很容易沟通。
自分にとって話がしやすいか?
を優先するのではなく、相手にとってどのような話方が理解してもらいやすいか?それを意識して伝えるとコミュニケーションがより円滑になります。
不能优先考虑自己是否容易沟通,而是要想用怎样的方法让对方容易理解自己说的事情。意识到以上的东西,可以让传达和交流变得更加的顺畅。
最初は意識していても、話に夢中になったり、相手から反論を受けて感情的になると、自分の素質的な話方になってしまいます。
最初意识到,沉醉于交谈的时候,受到了对方的反驳而产生了一些情绪后,才有体会到自己要有素质的沟通方式。
冷静さを失うと相手のペースに合わせる余裕がなくなってしまうからでしょう。こうならないよう、常に心を落ち着かせ、相手の反応に対して一喜一憂しないことも大切かもしれません。
失去冷静后就没有与对方的步调相配合的余地了。不要发展到这样的情况,要常让自己的心沉静下来,对对方的反应不应感到亦喜亦忧的,也是非常重要的。
そのためにも、相手の素質がどんなタイプか事前に知っておくことができたら、自分の価値観と異なる行動や言動を急にとられたとしてもビックリすることが少なくなります。
为此,如果能做到事先了解对方的素质是怎样的类型的话,也能减少自己与对方的价值观相异的言行时所产生的惊讶等。
相手のタイプに合わせた伝え方をするときには、ぜひ上記を参考にしてみてください。
根据他人的性格类型而采用合适的表达方法的时候,请务必参考上述的方法。
PR
カウンター
ブログ内検索
プロフィール
HN:
Nishizuka Masaki
年齢:
46
HP:
性別:
男性
誕生日:
1978/07/25
職業:
FCS総経理
趣味:
Rock Climbing
自己紹介:
役に立つかもしれません。役に立たないかもしれません。
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
最新記事
(04/18)
(09/30)
(07/03)
(06/19)
(05/19)
カテゴリー
最古記事
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)