日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
展示会お疲れ様でした。
展示会辛苦了。
営業部が積極的にPRして頂き、たくさんの方々に
弊社を知ってもらうことができました。
营业部积极宣传,很多人得以了解到我公司这个团体。
名刺を頂いたとしても、こちらから積極的に連絡をしなければ
待っていてもなかなか相手から連絡してくれることはありません。
就算是拿到了名片,如果我们没有积极联系,只是在等,对方也不会联系我们。
メールアドレスをPCに入力するのも面倒ですから、その手間を
弊社からメールを送ることで相手の負担を減らします。
邮件地址加入到电脑里也很麻烦,我们来发邮件,减少对方负担。
我々は設立から現在まで、このような展示会に出展することは
ありませんでした。
ひとつのお客様を大切に大切に最大限のサービスを提供することで
お客様と一緒に成長してきました。
我公司建立到现在为止,还没有出现像这样展示会出展。
珍惜每个客户,最大限度提供我们服务,一起和客户成长。
この十数年間で培ってきたサービスをより多くのお客様に知って
もらうことで、新たな成長をしていきたいと思います。
让更多客户知道我公司这十几年间建立起来的服务,向新方面成长前进。
新しい事に挑戦する時には、失敗があります。
失敗しないということは、成功する事がわかってやることなので
挑戦とは言いません。
挑战新事物时,会出现失败。
若不失败的话,因为只在做会成功的事情,那不叫挑战。
新規開拓も同じです。
簡単には、信頼を獲得することは難しいでしょう。
「お客様の困っている事」「解決して欲しい問題」
を探り、それを解決することで、信頼を獲得し、小さな商権から大きな商権
へと育てていきましょう。
开发新客户也一样。
简单来获得信赖,是很难的吧。
探索【客户困惑的事情】【想要解决的问题】,然后去解决,
获得信赖,从而逐渐壮大公司。
展示会辛苦了。
営業部が積極的にPRして頂き、たくさんの方々に
弊社を知ってもらうことができました。
营业部积极宣传,很多人得以了解到我公司这个团体。
名刺を頂いたとしても、こちらから積極的に連絡をしなければ
待っていてもなかなか相手から連絡してくれることはありません。
就算是拿到了名片,如果我们没有积极联系,只是在等,对方也不会联系我们。
メールアドレスをPCに入力するのも面倒ですから、その手間を
弊社からメールを送ることで相手の負担を減らします。
邮件地址加入到电脑里也很麻烦,我们来发邮件,减少对方负担。
我々は設立から現在まで、このような展示会に出展することは
ありませんでした。
ひとつのお客様を大切に大切に最大限のサービスを提供することで
お客様と一緒に成長してきました。
我公司建立到现在为止,还没有出现像这样展示会出展。
珍惜每个客户,最大限度提供我们服务,一起和客户成长。
この十数年間で培ってきたサービスをより多くのお客様に知って
もらうことで、新たな成長をしていきたいと思います。
让更多客户知道我公司这十几年间建立起来的服务,向新方面成长前进。
新しい事に挑戦する時には、失敗があります。
失敗しないということは、成功する事がわかってやることなので
挑戦とは言いません。
挑战新事物时,会出现失败。
若不失败的话,因为只在做会成功的事情,那不叫挑战。
新規開拓も同じです。
簡単には、信頼を獲得することは難しいでしょう。
「お客様の困っている事」「解決して欲しい問題」
を探り、それを解決することで、信頼を獲得し、小さな商権から大きな商権
へと育てていきましょう。
开发新客户也一样。
简单来获得信赖,是很难的吧。
探索【客户困惑的事情】【想要解决的问题】,然后去解决,
获得信赖,从而逐渐壮大公司。
PR
カウンター
ブログ内検索
プロフィール
HN:
Nishizuka Masaki
年齢:
46
HP:
性別:
男性
誕生日:
1978/07/25
職業:
FCS総経理
趣味:
Rock Climbing
自己紹介:
役に立つかもしれません。役に立たないかもしれません。
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
最新記事
(04/18)
(09/30)
(07/03)
(06/19)
(05/19)
カテゴリー
最古記事
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)