日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
カタチだけの「作業指導書」があってもそれを基準にして
作業を行うという習慣がなければ、品質を守る事はできません。
即使是有「作业指导书」的形式,如果没有养成以此为基准
进行作业的习惯的话,也是不能产品保证品质的。
作業指導書が有るだけでは品質は向上しません。
何のためにそれを時間をかけて作るのか?その目的をスタッフ
皆が共有していなければ、折角作った書類もただの時間の浪費
となってしまいます。
仅仅有作业指导书是不能提高品质的。
为什么要花费时间制作作业指导书呢?如果不将其目的告诉给员工的话,
好不容易制作资料却成为白白浪费时间的事情了。
書類やテクニック、優れた管理方法を実践する事も大切ですが、
それ以上に下記基本の徹底が大切です。
重要的是将资料、技术、优秀的管理方法用于实践中。
在此基础上,贯彻下记基本准则很重要。
1:「一度決めたルールは必ず守る」
2:「ルールが守れない場合は、上司に連絡」
3:「ルール以外の行動をする場合はルールを変えて関係者に通知する」
1:「规定一旦制定就必须遵守」
2:「不能遵守规定的情况下,要联络上司」
3:「进行规定以外的行动的话,改变规则时要通知各相关人员」
仕事を続けていくと、納期やコストの関係から事前に決められた
ルールでは対応できない時があります。
「検査の手順を省略しないと納期を守ることができない」と言った場合です。
工作的时候,有时候会遇到因为纳期和成本的关系,
而无法遵守事前制定的规定的情况。
比如出现「不省略检查的步骤的话,就无法保证纳期」的情况。
このような時、何も問題なく合格すれば良いですが、万一この中から
不良が発生した場合、お客さんや営業担当はどのように思うでしょうか?
这时候,产品没有什么问题全部都合格的话就没问题。但是万一
这之中出现不良的情况,客户和营业担当会怎么想?
お客さんや営業担当は従来通りの検査をやっていると思っています。
しかし、実際納期を優先する為に省略したとなると、お客さんや営業担当
の不信感が高まります。
客人和营业担当会觉得是按一直以来的检查方法进行的。
但是,为了优先满足纳期而省略检查的话,客户和营业担当的
不信任感就会增强。
勿論納期を守ることは大切です。
しかし、本来行う必要がある手順を省略しなければ、納期を守れないという
状況下では、必ず事前に営業担当へ連絡を入れるようにしてください。
緊急の場合が多いでしょうから、メールよりも電話がいいでしょう。
当然,遵守纳期很重要。
但是,如果不省略原本需要进行的某些步骤的话,就不能遵守纳期的情况下,
请务必要在事前联络营业担当。
因为紧急的情况很多,比起邮件电话沟通的方式更好。
そこで、営業からお客さんに確認してもらい、検査を省略してでも全数納期
を守るか、それとも分納で対応するか?を確認してください。
ここで注意するべきことは、「納期を守れなくてもいいですか?」とは
聞かないことです。
我々として納期と品質を守る為に分納での対応を提案しましょう。
这种情况下,请让营业向客户确认:是省略检查按照纳期全数交货,
还是进行分批交货。
在此须要注意的是,不要问客户「可以不遵守纳期吗?」。
而应该将此作为我们为了遵守纳期和品质,而提出分纳对应的提案
すると営業もお客さんに話がしやすくなります。
元々お客さんから無理な納期設定などが原因ということも多いので、
このような対応が一番良いと思います。
这样的话,营业也容易跟客户沟通了。
原本很多原因也是由于客户设定了不合理的纳期。
所以我觉得这样的最好。
自分達の都合だけでなく、お客さん、そして営業マンの立場も考慮して
そして製品の品質も確保できるそのような道を選んでいきましょう。
不仅仅要考虑我们自己的情况、也要考虑客户和营业员的立场,
然后,选择能够确保产品品质的方法。
一度決めたルールは絶対に変えない
変える場合は、ルールに従ってルールを変える
规则一旦制定,就绝对不能改变。
要改变的情况下,必须根据规定来改变规定。
この徹底よろしくお願いします。
请大家将此准则贯彻下去。
作業を行うという習慣がなければ、品質を守る事はできません。
即使是有「作业指导书」的形式,如果没有养成以此为基准
进行作业的习惯的话,也是不能产品保证品质的。
作業指導書が有るだけでは品質は向上しません。
何のためにそれを時間をかけて作るのか?その目的をスタッフ
皆が共有していなければ、折角作った書類もただの時間の浪費
となってしまいます。
仅仅有作业指导书是不能提高品质的。
为什么要花费时间制作作业指导书呢?如果不将其目的告诉给员工的话,
好不容易制作资料却成为白白浪费时间的事情了。
書類やテクニック、優れた管理方法を実践する事も大切ですが、
それ以上に下記基本の徹底が大切です。
重要的是将资料、技术、优秀的管理方法用于实践中。
在此基础上,贯彻下记基本准则很重要。
1:「一度決めたルールは必ず守る」
2:「ルールが守れない場合は、上司に連絡」
3:「ルール以外の行動をする場合はルールを変えて関係者に通知する」
1:「规定一旦制定就必须遵守」
2:「不能遵守规定的情况下,要联络上司」
3:「进行规定以外的行动的话,改变规则时要通知各相关人员」
仕事を続けていくと、納期やコストの関係から事前に決められた
ルールでは対応できない時があります。
「検査の手順を省略しないと納期を守ることができない」と言った場合です。
工作的时候,有时候会遇到因为纳期和成本的关系,
而无法遵守事前制定的规定的情况。
比如出现「不省略检查的步骤的话,就无法保证纳期」的情况。
このような時、何も問題なく合格すれば良いですが、万一この中から
不良が発生した場合、お客さんや営業担当はどのように思うでしょうか?
这时候,产品没有什么问题全部都合格的话就没问题。但是万一
这之中出现不良的情况,客户和营业担当会怎么想?
お客さんや営業担当は従来通りの検査をやっていると思っています。
しかし、実際納期を優先する為に省略したとなると、お客さんや営業担当
の不信感が高まります。
客人和营业担当会觉得是按一直以来的检查方法进行的。
但是,为了优先满足纳期而省略检查的话,客户和营业担当的
不信任感就会增强。
勿論納期を守ることは大切です。
しかし、本来行う必要がある手順を省略しなければ、納期を守れないという
状況下では、必ず事前に営業担当へ連絡を入れるようにしてください。
緊急の場合が多いでしょうから、メールよりも電話がいいでしょう。
当然,遵守纳期很重要。
但是,如果不省略原本需要进行的某些步骤的话,就不能遵守纳期的情况下,
请务必要在事前联络营业担当。
因为紧急的情况很多,比起邮件电话沟通的方式更好。
そこで、営業からお客さんに確認してもらい、検査を省略してでも全数納期
を守るか、それとも分納で対応するか?を確認してください。
ここで注意するべきことは、「納期を守れなくてもいいですか?」とは
聞かないことです。
我々として納期と品質を守る為に分納での対応を提案しましょう。
这种情况下,请让营业向客户确认:是省略检查按照纳期全数交货,
还是进行分批交货。
在此须要注意的是,不要问客户「可以不遵守纳期吗?」。
而应该将此作为我们为了遵守纳期和品质,而提出分纳对应的提案
すると営業もお客さんに話がしやすくなります。
元々お客さんから無理な納期設定などが原因ということも多いので、
このような対応が一番良いと思います。
这样的话,营业也容易跟客户沟通了。
原本很多原因也是由于客户设定了不合理的纳期。
所以我觉得这样的最好。
自分達の都合だけでなく、お客さん、そして営業マンの立場も考慮して
そして製品の品質も確保できるそのような道を選んでいきましょう。
不仅仅要考虑我们自己的情况、也要考虑客户和营业员的立场,
然后,选择能够确保产品品质的方法。
一度決めたルールは絶対に変えない
変える場合は、ルールに従ってルールを変える
规则一旦制定,就绝对不能改变。
要改变的情况下,必须根据规定来改变规定。
この徹底よろしくお願いします。
请大家将此准则贯彻下去。
PR
カウンター
ブログ内検索
プロフィール
HN:
Nishizuka Masaki
年齢:
46
HP:
性別:
男性
誕生日:
1978/07/25
職業:
FCS総経理
趣味:
Rock Climbing
自己紹介:
役に立つかもしれません。役に立たないかもしれません。
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
最新記事
(04/18)
(09/30)
(07/03)
(06/19)
(05/19)
カテゴリー
最古記事
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)