日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
今日は、「自分しかできない仕事」について考えて
みたいと思います。
今天我们一起思考一下「只有自己才能做得到的工作」吧。
「自分しかできない仕事」と聞くと、専門家のようでかっこいい
ですよね。他の誰にもできないので、自分の価値が高まるような
気持ちになります。
听到「只有自己才能做得到的工作」的话会感觉有种专家一样
帅气的感觉对吧。因为其他人都做不到,会有一种自己的价值被
提高了的感觉。
しかし、技術者や専門職で一生を生きていく人間であれば良い
ですが、管理者や経営者になりたいと考えている人は、
「自分自身でしかできない仕事を無くす」事が大切であると
考えてください。
但是,作为技术人员、专职人员终身工作下去的话,这是没有问题的。
不过,如果想着要成为管理者、经营者的话,「消除只有自己才能做到
的工作」就显得尤为重要。
なぜなら管理者の仕事とは、自分しかできない仕事を他の人
でもできる仕組みを作ることが、重要な仕事だからです。
今まで自分が行っていた仕事を部下に任せて、自分自身が自由
に動ける時間を増やす事、これが大切です。
要说为什么的话,因为管理者的重要工作就是创造出可以将只有
自己才能做到的工作教会其他人的体系。
重要的是将迄今为止自己的工作交给部下,增加自己能够自由
运用的时间。
今まで管理者自身が自分しかできない仕事を部下に任せる事で
得た時間は、再び自分しかできない新しい仕事にチャレンジする
時間に使ってください。
请通过使用将迄今为止自己的工作交给部下的方式来获取自由时间,
来挑战崭新的只有自己才能做到的工作。
そこで得た新しい経験や知識を整理して、また新しく自分自身しか
できない仕事が確立されたら、再びその仕事を部下ができる仕組み
を構築するのです。
整理从中学习到新的经验和知识,再次确立只有自己才能做的工作。
然后再次构造将这个工作教会部下的体系。
この繰り返しによって、自分自身は更に成長することができます。
今持っている「自分自身にしかできない仕事」に固執して、それを
部下に任せる事ができない人は、後数年でその価値を失うでしょう。
通过这样的循环,自己能够有更进一步的成长。
固执于现在「只有自己才能做到的工作」,不能将它交给部下的人,
在往后的几年就会失去他的价值吧。
一方、自分自身にしかできない仕事を積極的に部下に任せて
新しい分野に挑戦する人は、無限の可能性が広がっています。
皆さんにはぜひそのような管理者になって欲しいと思います!
另一方面,积极的将只有自己才能做到的工作交给部下,
挑战新的领域的人,有着无限的可能性。
我希望大家能够成为这样的管理者。
みたいと思います。
今天我们一起思考一下「只有自己才能做得到的工作」吧。
「自分しかできない仕事」と聞くと、専門家のようでかっこいい
ですよね。他の誰にもできないので、自分の価値が高まるような
気持ちになります。
听到「只有自己才能做得到的工作」的话会感觉有种专家一样
帅气的感觉对吧。因为其他人都做不到,会有一种自己的价值被
提高了的感觉。
しかし、技術者や専門職で一生を生きていく人間であれば良い
ですが、管理者や経営者になりたいと考えている人は、
「自分自身でしかできない仕事を無くす」事が大切であると
考えてください。
但是,作为技术人员、专职人员终身工作下去的话,这是没有问题的。
不过,如果想着要成为管理者、经营者的话,「消除只有自己才能做到
的工作」就显得尤为重要。
なぜなら管理者の仕事とは、自分しかできない仕事を他の人
でもできる仕組みを作ることが、重要な仕事だからです。
今まで自分が行っていた仕事を部下に任せて、自分自身が自由
に動ける時間を増やす事、これが大切です。
要说为什么的话,因为管理者的重要工作就是创造出可以将只有
自己才能做到的工作教会其他人的体系。
重要的是将迄今为止自己的工作交给部下,增加自己能够自由
运用的时间。
今まで管理者自身が自分しかできない仕事を部下に任せる事で
得た時間は、再び自分しかできない新しい仕事にチャレンジする
時間に使ってください。
请通过使用将迄今为止自己的工作交给部下的方式来获取自由时间,
来挑战崭新的只有自己才能做到的工作。
そこで得た新しい経験や知識を整理して、また新しく自分自身しか
できない仕事が確立されたら、再びその仕事を部下ができる仕組み
を構築するのです。
整理从中学习到新的经验和知识,再次确立只有自己才能做的工作。
然后再次构造将这个工作教会部下的体系。
この繰り返しによって、自分自身は更に成長することができます。
今持っている「自分自身にしかできない仕事」に固執して、それを
部下に任せる事ができない人は、後数年でその価値を失うでしょう。
通过这样的循环,自己能够有更进一步的成长。
固执于现在「只有自己才能做到的工作」,不能将它交给部下的人,
在往后的几年就会失去他的价值吧。
一方、自分自身にしかできない仕事を積極的に部下に任せて
新しい分野に挑戦する人は、無限の可能性が広がっています。
皆さんにはぜひそのような管理者になって欲しいと思います!
另一方面,积极的将只有自己才能做到的工作交给部下,
挑战新的领域的人,有着无限的可能性。
我希望大家能够成为这样的管理者。
PR
カウンター
ブログ内検索
プロフィール
HN:
Nishizuka Masaki
年齢:
46
HP:
性別:
男性
誕生日:
1978/07/25
職業:
FCS総経理
趣味:
Rock Climbing
自己紹介:
役に立つかもしれません。役に立たないかもしれません。
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
最新記事
(04/18)
(09/30)
(07/03)
(06/19)
(05/19)
カテゴリー
最古記事
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)