日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
本日もたくさんの残業協力ありがとうございます。
2時間残業すると、19時15分になります。
辛苦了。
感谢今天众多员工加班协助。
共加班2个小时,到19点15分。
そこから2時間かけて
帰宅するスタッフもいますので、帰る時には、
1:できるだけ複数で帰る(特に女性)
2:できるだけ明るい道を通る
3:背後や鞄に注意して歩く
因为还有回家再需要2个小时的员工,
所以在回去的时候,
1:尽量结伴回家(特别是女性)
2:尽量走光明大道
3:走路时注意背后和包
上記3点を特に注意して帰宅するように指導
よろしくお願いします。
请特别指导大家回家时注意以上3点,
>提前至20日交纳品的作业压力很大,根据营业担当的要求,首先
>保证出货需要,其它交纳品随时和担当保持联系。
⇒お客様の生産ラインを停めるわけにはいかないので、
できる限りの努力で対応していきましょう。
どうしても難しい部分は、営業部に助けてもらい、分納対応しましょう。
お互いが自分のできることを精一杯やることで、お互いの信頼関係
が高まると思います。
⇒因为不能让客户的生产线停顿,因此请尽最大努力给与对应。
对于无论如何也很困难的部分,请求营业帮助,采取分纳对应,
相互间都尽自己的最大力量,相互间的信赖关系就能得以提高。
「他人に期待せず、自分に期待」して主体的に取り組んでいきましょう!
“不要期待他人,要期待自己”发挥主观能动性,全力以赴!
本日も夜遅くまで、本当にありがとうございました。
皆さんの協力に感謝です。
今天又是到很晚,非常感谢!
感谢大家的协助!
2時間残業すると、19時15分になります。
辛苦了。
感谢今天众多员工加班协助。
共加班2个小时,到19点15分。
そこから2時間かけて
帰宅するスタッフもいますので、帰る時には、
1:できるだけ複数で帰る(特に女性)
2:できるだけ明るい道を通る
3:背後や鞄に注意して歩く
因为还有回家再需要2个小时的员工,
所以在回去的时候,
1:尽量结伴回家(特别是女性)
2:尽量走光明大道
3:走路时注意背后和包
上記3点を特に注意して帰宅するように指導
よろしくお願いします。
请特别指导大家回家时注意以上3点,
>提前至20日交纳品的作业压力很大,根据营业担当的要求,首先
>保证出货需要,其它交纳品随时和担当保持联系。
⇒お客様の生産ラインを停めるわけにはいかないので、
できる限りの努力で対応していきましょう。
どうしても難しい部分は、営業部に助けてもらい、分納対応しましょう。
お互いが自分のできることを精一杯やることで、お互いの信頼関係
が高まると思います。
⇒因为不能让客户的生产线停顿,因此请尽最大努力给与对应。
对于无论如何也很困难的部分,请求营业帮助,采取分纳对应,
相互间都尽自己的最大力量,相互间的信赖关系就能得以提高。
「他人に期待せず、自分に期待」して主体的に取り組んでいきましょう!
“不要期待他人,要期待自己”发挥主观能动性,全力以赴!
本日も夜遅くまで、本当にありがとうございました。
皆さんの協力に感謝です。
今天又是到很晚,非常感谢!
感谢大家的协助!
PR
カウンター
ブログ内検索
プロフィール
HN:
Nishizuka Masaki
年齢:
46
HP:
性別:
男性
誕生日:
1978/07/25
職業:
FCS総経理
趣味:
Rock Climbing
自己紹介:
役に立つかもしれません。役に立たないかもしれません。
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
何かの役に立てば嬉しいです。
感謝♪感謝♪
最新記事
(04/18)
(09/30)
(07/03)
(06/19)
(05/19)
カテゴリー
最古記事
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)
(11/05)