忍者ブログ
日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

面接をした「周文先生」ですが、本人から採用辞退の
連絡があったようです。
残念ですが、会社と社員との関係は「恋愛」と同じです。
一方的に会社側がその人を愛していても、相手も好意を
もってくれなければ、雇用関係は成立しません。

收到联络,面试过的“周文先生”因本人原因,
谢绝入职。
非常遗憾,公司和社员的关系如同“恋爱”。
即使一方面公司这边很爱这个人,但是对方却不不接受好意,
雇佣关系就无法成立。



たくさんある会社の中から「我々の会社」に出会うのも「縁」です。
そう考えると、今こうしてスタッフの皆さんと一緒に仕事できて
いるのも、奇跡的な出会いによるものです。

从那么多公司中和“我们公司”相遇也是“缘分”。
这样一想,能和现在的员工们一起工作,
也是由于奇迹般的相遇。



スタッフひとりひとりとのこの「奇跡の縁」を大切にして、
いきましょう。きっと良い人材を採用することができるはずです。

让我们珍惜和每一个员工之间的“奇迹般的缘分”吧。
一定能够录用到优秀的人材。



最後に良い言葉を教えてもらったので、共有しましょう。

最后,学到了一些很好的话,一起共享。



☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

新しい事や、まだ誰もやったことないことをやろうとする時・・・

做新的事情时或至今为止别人还没做过的事情时・・・




最初はみんな 無視をする

开始时,大家都无视




それでも続けていると

尽管如此,还是继续的话




みんなは「よくそんなことやるよな・・・」と言う

大家会说“经常做这样的事啊・・・”




それでも続けていると

尽管如此,还是继续的话




次にみんなは「まだやってるの?意味ないでしょ・・・」と言う

这次大家会说“还在做?没意义吧・・・”




それでも続けていると

尽管如此,还是继续的话




みんなは「すごいな・・・あそこまでやるのか・・・」と言う

大家会说“真了不起啊・・・都做到那个程度了吗・・・”




もっと続けると

继续坚持下去的话




次にみんなは「まさか!本当にできちゃったよ」と言う

这次大家会说“怎么会!竟然真的做成了!”




さらに続けると

进一步坚持下去




みんなは「私もやる!やってみるよ!」と言う

大家会说“我也要做!我也想尝试!”




みんなが言うことは、決まっている
だから、自分で信じて决めたことを続けよう!

大家说的话都是固定的,
所以,还是坚定信心,把决定的事情坚持下去!


☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

今日も一日大変な仕事お疲れ様でした。
17時以降は自分の大切な家族や自分自身への時間にしてください。
また明日よろしくお願いします。

今天一天工作辛苦了。
请把17点以后的时间交给自己珍爱的家人和自身。
明天拜托了。
PR
16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26 
忍者ブログ [PR]