忍者ブログ
日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


我々製造管理部の仕事も長い経験が蓄積されて、今の作業方法が確立されました。

制作管理部工作方面积蓄很多经验,现在已经确立了作业方法。



新しいスタッフの中には、その作業を何の目的で行っているのか?わからずに「会社の規則だから」という理由で行っている人もいるかもしれません。

新员工里,是基于什么目的这样操作呢?也许有这样一些人会觉得【因为这是公司规则】,就这样操作着。



また過去には技術的な要因で、どうしても必要だった作業でも技術の進歩や作業工程の変更によって不要になった作業を継続して行っている場合もあるでしょう。

再有,过去因为技术原因,当时不管如何都要的操作也会因为技术进步,操作流程变更已经变得不需要的作业可能有些场合仍然在持续实行着。



自分達の仕事をもう一度見直して、作業工程をシンプルに単純化できないか考えて試してみることも良いと思います。

再次评估自己工作,作业流程是否能再简单,单纯化?这样考虑着,尝试着,我认为这会很好。



新しい作業や工程を増やす時に、「この作業はこの別の作業と一体化することができないか?」と考え、一度試してみる。
やってみて逆に非効率だったり安全性に欠けるのであれば、元の状態に戻せば良いでしょう。

增加新的操作和流程时,【这个操作是否能和其他操作一体化?】这样想着,并且尝试一下。
尝试过程中,反而没有效率,还有欠缺安全性的话,及时回到原来状态中我认为也是很好的。



「考える」そして「一度試しにやってみる」この繰り返しによって新しい発想が生まれます。

【想象】然后【尝试】不断重复,会有新的一些想法出来。



完璧なものとは、付け加えるものがなくなった状態ではなく、逆に取り除くモノがなくなったシンプルな状態のことです。

所谓完美的东西,不是附加的东西变得没有,相反,减除的东西不复存在,从而变成一个简单的状态。



何か新しい作業を加える時には、これを意識して逆に取り除くことができる作業がないか再検討する機会にしてみてください。

增加新的作业时,请一定要意识有没有能减除的作业流程,作为再次探讨的机会努力去尝试吧。
PR
88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98 
忍者ブログ [PR]