忍者ブログ
日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


今日のテーマは「管理者は自分の言葉を伝える」です。
管理者と一般社員の大きな違いは、部下がいるかどうか。

今天的主题是「管理者传达自己的话语」。
管理者与一般社员最大的区别之一,是所属部下的有无。



従って管理者の仕事とは、自分自身が成果を出すこと以上に部下に成果を出してもらえるよう指導し成果へ導くこと。

因此,比起自身取得成果,管理者更应该做的,是发挥自身的指导能力,引导部下去取得成果。



この時一番大切なことは、技術を教えることでもなければ、厳しくチェックしてスタッフをコントロールすることではありません。肝心なのは、自分の言葉で未来を語り部下をやる気にさせること。

在这个时候最重要的,既不是进行技术上的指导教育,也不是通过严格的筛选方式来管控员工的质量。关键还在于,通过自己所讲述的未来,去激发部下的干劲。



部下自身が気づいていない能力を上司であるあなたの言葉によって引き出し、部下に自信を持たせることこそ、上司としてのあなたの責務です。

通过话语,引发出部下自己都未察觉的能力和自信心,正是你作为上司的职务。



自分の想いや信念を伝えることなくただ部下の欠点や悪い部分を指摘するだけでは、管理者失格です。

不去传达自己的想法和信念,而一味指责部下的缺点和坏处的人,作为管理者是失格的。



理想や信念を明確に部下に伝え、それに向けて自分が率先して模範を示すからこそ部下はあなたの言葉を信用してついてきます。

明确地向部下传达自己的理想和信念,并率先起到模范作用,你的话语才能够取得部下们的信任。



この自分の言葉で未来を語り部下をやる気にさせることは、たとえあなたがどんなタイプであっても管理者として必要な力です。

通过自己所讲述的未来,激发部下的干劲,在这点上,不论你是属于哪种类型的管理者,



行動型で自分が先頭に立って陣頭指揮を執るタイプであっても参謀型で本部で戦略を練って指示を出すタイプであったとしても等しく必要です。

是作为前锋实行阵头指挥的行动型,还是在本部磨练战略发出指示的参谋型等,都是一项必要的能力。



部下を持っている管理者は、ぜひ今一度この基本を思い出し、自分自身の言葉で理想を語り、それに向けて行動している模範を示してください。

带有部下的管理者们,请务必再一次回想起管理者的根基,通过自己所讲述的未来,对部下们起到模范的作用。



きっとその言葉と行動を見て、部下も行動が変わり、結果的に数字的な実績も出てくるでしょう。

见到以上的言语和行动,一定能够部下的行动为之改变,并在最终,拿出数字上的实绩来的吧。
PR
95  96  97  98  99  100  101 
忍者ブログ [PR]