忍者ブログ
日中間のManagementで役立つ例を日本語と中国語で紹介
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


今日は「複雑なことを分類化する」というテーマでお話します。

今天,就【分类复杂事情】这个主题聊一下。



世の中には、似ているけど異なった物事がたくさんあります。

社会上,很多看似相似但又差异的东西。




例えば「男と女」。
男性と女性、両方とも人間であることに違いはありませんが見た目も考え方や価値観が大きく異なります。

例如:【男人和女人】
男人和女人,都是人。但是看法和想法及价值观很大差异。



他にも「中国人と日本人」。
同じアジアに暮らす人間ですが、これもまた価値観、文化風習が異なります。

其他也是。好比【中国人和日本人】。
虽同在亚洲生活,价值观和文化习俗却又不一样。



このように似ている部分もありながら違うものがある時、人は共通している部分を分類化して、異なっている部分を「違い」とします。

像这样有相似却同时又有差异的时候,把共通部分分类,差异部分标注【不同】以作区别。



共通している部分は数が少ないので、共通していることを認識することは簡単です。

因为共通部分很少,所以很容易认识共通那部分。



しかし反対に異なっている「相違」の部分はあまりに多くあり「どの部分」が「どのように」違うのか明確にしないまま「いろいろと違う」という言葉で「相違」を曖昧にしたまま認識します。

但是,相反,差异【相违】那部分很多,【哪部分】【怎么样的】不去明确差异的话,这样下去,只是暧昧对待【相违】,只知道【很多差异】这句话。



例えば、中国人と日本人は顔は似ているけど、性格はいろいろ違う。このように、似ている部分は相違を明確にするのが簡単です。
どの部分が・・・顔
どのように・・・色やカタチ

例如;中国人和日本人虽然看上去很相似,但是性格各种不一。像这样,,相似部分明确相违是很简单的。
哪一部份呢?脸?
怎么样的呢?肤色?姿态?


しかし、中国人と日本人の違う部分に関してはあまりに多くあるので、どの部分がどのように違うのか一言では説明できません。「いろいろ違う」と言って、より深く分類することはありません。

但是,中国人和日本人不一样的地方很多,究竟是哪一部分不同一句话很难说清楚
比起说【很多不一样】,没有必要深入细下分类。



これは共通点に比べて相違点の数が多いことが原因です。たくさんあることに対して分類を行う人は少数なのです。

比起这个共同点,原因是因为不一样的会更多。对于很多事,因为很少有人分类。



今の時代他人がやっていること価値はありません。この「人があまりやりたがらないこと」にこそ価値がある時代です。

现在是别人做的事情却没有体现出其价值的时代。这个正是【因文很多人做所以没有感觉到】有这个价值的一个时代。


世の中にあるたくさんの「いろいろ違う」の「いろいろ」に対して、深く分類化することで、新しい発見や価値が生まれるのです。

社会上很多【各种差异】的【各种】,深入分化,就有新的发现和产生新的价值。



私が研究している「素質適応理論」も同じです。
今まで「人の性格は経験や環境によっていろいろ違う」と言われてきたことを「たしかに経験や環境はことなるけど、生まれたすぐの状態ではどんな素質をもっているのか?」その違いに対して深く分類したものです。

这和我研究的【素质适应理论】是一样的。
目前为止人们说的【人的性格是根据经验和环境不一样而各种各样不同】
【如果是经验和环境影响的话,出生后的状态应该具备怎么样的素质呢】对此的差异需要深入分类。



皆さんもぜひ「いろいろ違う」「いろいろ問題があって」という「いろいろ」な部分に注目して、更に一歩深く分類してみてください。

大家务必将【各种差异】【各种遇到的问题】这部分加以注意,更深入去试着分类。



「いろいろ問題がある」という部分を「具体的にどんな問題がある?」「その問題に何か共通する部分はないか?」と思考を深めるのです。

【各种问题】这一部份,【具体是怎样的问题?】[对该问题有没有共通部份?】等等深入思考下。



これによってきっと新たな発見や、仕事のイノベーションが生まれるはずです。
新年の挑戦としてぜひ取り組んでみてください。

经过这些,肯定会有所新发现或者应该会有新的工作发明。
请作为新的挑战试着做一下。
PR
65  66  67  68  69  70  71  72  73 
忍者ブログ [PR]